For that purpose, the treaty needs to be concluded by a large number of States, including both major exporting and importing States. | UN | ولهذا الغرض، يجب أن يبرم المعاهدةَ عددٌ كبير من الدول، بما في ذلك الدول المصدِّرة والمستوردة الرئيسية على حد سواء. |
They had also drawn attention to the principle of reciprocity, pursuant to which both exporting and importing countries had rights and responsibilities under the Rotterdam Convention. | UN | كما وجهوا الاهتمام أيضاً إلى مبدأ المعاملة بالمثل الذي يقضي بأن كلاً من البلدان المصدرة والمستوردة لها حقوق وعليها مسؤوليات بموجب اتفاقية روتردام. |
Section V analyses the implications of the crisis for commodity exporting and importing countries. | UN | ويتناول القسم الخامس بالتحليل آثار الأزمة على البلدان الُمصدرة والمستوردة للسلع الأساسية. |
Mainly as a result of problems with access to finance and importing necessary inputs, however, exports of industrial products stagnated. | UN | إلا أن صادرات المنتجات الصناعية ظلت راكدة لأسباب أهمها المشاكل المتصلة بالحصول على التمويل واستيراد المدخلات اللازمة. |
Buying and importing. The top points out to sea. | Open Subtitles | الشراء والاستيراد نقطتي القمة خارج البحر |
1. The Council may establish a panel of experts from the rubber industry and trade of exporting and importing members. | UN | ١- يجوز للمجلس أن ينشئ هيئة خبراء يتم اختيارهم من أهل صناعة وتجارة المطاط لدى اﻷعضاء المصدرين والمستوردين. |
Economies are receding in countries with both closed and open economies, in exporting and importing countries. | UN | إن الاقتصادات تنحسر في البلدان ذات الاقتصاد المفتوح والمغلق وفي البلدان المصدرة والمستوردة. |
Trade in commodities is of vital importance to both exporting and importing countries. | UN | تتسم التجارة في السلع الأساسية بأهمية حاسمة للبلدان المصدرة والمستوردة على حد سواء. |
The chairmanship shall alternate between exporting and importing countries every two cocoa years. | UN | وتتناوب على رئاسة الهيئة البلدان المصدرة والمستوردة كل سنتين كاكاويتين. |
The chairmanship shall alternate between exporting and importing countries every two cocoa years. | UN | وتتناوب على رئاسة المجلس البلدان المصدرة والمستوردة كل سنتين كاكاويتين. |
45. To promote the transfer of technology, international measures agreed upon by exporting and importing countries should be adopted. | UN | 45 - ومن أجل تعزيز نقل التكنولوجيا، ينبغي اعتماد التدابير الدولية التي اتفقت عليها البلدان المصدرة والمستوردة. |
It is a problem which requires urgent attention, both at the international level and at the level of both exporting and importing Governments. | UN | وهذه مشكلة ينبغي الاهتمام بها على وجه السرعة على الصعيد الدولي وصعيد الحكومات المصدرة والمستوردة على السواء. |
However, the responsibility for combating the illicit trade in and production of small arms and light weapons lies with all States, particularly the producing and importing States. | UN | ومع ذلك، فإن المسؤولية عن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنتاجها تقع على كل الدول، وعلى وجه الخصوص الدول المنتجة والمستوردة. |
The chairmanship shall alternate between exporting and importing countries every two cocoa years. | UN | وتتناوب على رئاسة الهيئة البلدان المصدرة والمستوردة كل سنتين كاكاويتين. |
An approach to resolve problems between countries is the conclusion of multilateral environmental agreements with trade-related provisions that enjoy the full support of participating exporting and importing countries. | UN | وأحد النهج لحل المشاكل بين البلدان هو ابرام اتفاقات بيئية متعددة اﻷطراف تشمل أحكاما ذات صلة بالتجارة تحظى بتأييد كامل من جانب البلدان المصدرة والمستوردة. |
All of the major natural rubber exporting and importing countries took part in the negotiations. | UN | وشارك في هذه المفاوضات جميع البلدان الرئيسية المصدرة والمستوردة للمطاط الطبيعي. |
Manufacturers and exporting and importing countries should work together to solve the problem on a priority basis, taking into account the following considerations: | UN | وعلى المصنعين والبلدان المصدرة والمستوردة العمل معا لحل المشكلة على أساس اﻷولوية، مع أخذ الاعتبارات التالية في الحسبان: |
Presentations by national experts are expected to provide insight into experience in exporting and importing construction services. | UN | ومن المتوقع أن توفر العروض التي سيقدمها الخبراء الوطنيون نظرة متعمقة عن التجارب في مجال تصدير واستيراد خدمات التشييد. |
The forum was attended by major diamond producing, processing, exporting and importing countries, industry and civil society. | UN | وحضر المنتدى البلدان الرئيسية لإنتاج وتجهيز وتصدير واستيراد الماس والدوائر الصناعية والمجتمع المدني. |
- Publicise African exporting and importing companies and their products, through trade fairs; | UN | - الدعاية لشركات التصدير والاستيراد الأفريقية ومنتجاتها عن طريق المعارض التجارية، |
The financial obligations of members when this Agreement is in force provisionally shall be shared equally by exporting and importing categories of members. | UN | وعندما يكون هذا الاتفاق نافذا بصفة مؤقتة تتقاسم فئتا اﻷعضاء المصدرين والمستوردين الالتزامات المالية بالتساوي. |
The hundreds of vehicles each of these groups utilize are generally obtained in three ways: buying and importing vehicles through conventional commercial transactions; hijacking and theft; and diversions from the production or trading activities of GIAD, the pre-eminent Sudanese manufacturer of automobiles. | UN | وهناك ثلاث طرائق تحصل بها كل من هذه الجماعات بصفة عامة على المئات من هذه المركبات التي تستخدمها وهي: شراء المركبات واستيرادها عن طريق المعاملات التجارية التقليدية؛ وعمليات الاختطاف والسرقة؛ وعمليات التحويل من أنشطة الإنتاج أو التجارة لشركة جياد، أبرز المصنعين السودانيين للسيارات. |
Considering the current nature of artisanal diamond production in Côte d’Ivoire, the implementation of the Kimberley Process will help to improve the governance of a national resource by creating an accountable and transparent structure and procedure for diamond mining, buying/selling and importing/exporting. | UN | ونظرا للطبيعة الحالية لإنتاج الماس بالأساليب الحرفية في كوت ديفوار، فإن تنفيذ عملية كيمبرلي سيساعد على تحسين إدارة هذا المورد الوطني من خلال إنشاء بنى ووضع إجراءات لتعدين الماس وبيعه/شرائه واستيراده/تصديره على نحو شفاف وخاضع للمساءلة. |
This situation inevitably resulted in a sharp conflict of views between exporting and importing countries as to the correct interpretation of the objectives of price stabilization. | UN | وهذه الحالة قد أدت حتما إلى تضارب وجهات النظر تضاربا شديدا بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة فيما يتعلق بالتفسير الصحيح لأهداف تثبيت الأسعار. |