"and importing" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمستوردة
        
    • واستيراد
        
    • والاستيراد
        
    • والمستوردين
        
    • واستيرادها
        
    • واستيراده
        
    • والبلدان المستوردة
        
    For that purpose, the treaty needs to be concluded by a large number of States, including both major exporting and importing States. UN ولهذا الغرض، يجب أن يبرم المعاهدةَ عددٌ كبير من الدول، بما في ذلك الدول المصدِّرة والمستوردة الرئيسية على حد سواء.
    They had also drawn attention to the principle of reciprocity, pursuant to which both exporting and importing countries had rights and responsibilities under the Rotterdam Convention. UN كما وجهوا الاهتمام أيضاً إلى مبدأ المعاملة بالمثل الذي يقضي بأن كلاً من البلدان المصدرة والمستوردة لها حقوق وعليها مسؤوليات بموجب اتفاقية روتردام.
    Section V analyses the implications of the crisis for commodity exporting and importing countries. UN ويتناول القسم الخامس بالتحليل آثار الأزمة على البلدان الُمصدرة والمستوردة للسلع الأساسية.
    Mainly as a result of problems with access to finance and importing necessary inputs, however, exports of industrial products stagnated. UN إلا أن صادرات المنتجات الصناعية ظلت راكدة لأسباب أهمها المشاكل المتصلة بالحصول على التمويل واستيراد المدخلات اللازمة.
    Buying and importing. The top points out to sea. Open Subtitles الشراء والاستيراد نقطتي القمة خارج البحر
    1. The Council may establish a panel of experts from the rubber industry and trade of exporting and importing members. UN ١- يجوز للمجلس أن ينشئ هيئة خبراء يتم اختيارهم من أهل صناعة وتجارة المطاط لدى اﻷعضاء المصدرين والمستوردين.
    Economies are receding in countries with both closed and open economies, in exporting and importing countries. UN إن الاقتصادات تنحسر في البلدان ذات الاقتصاد المفتوح والمغلق وفي البلدان المصدرة والمستوردة.
    Trade in commodities is of vital importance to both exporting and importing countries. UN تتسم التجارة في السلع الأساسية بأهمية حاسمة للبلدان المصدرة والمستوردة على حد سواء.
    The chairmanship shall alternate between exporting and importing countries every two cocoa years. UN وتتناوب على رئاسة الهيئة البلدان المصدرة والمستوردة كل سنتين كاكاويتين.
    The chairmanship shall alternate between exporting and importing countries every two cocoa years. UN وتتناوب على رئاسة المجلس البلدان المصدرة والمستوردة كل سنتين كاكاويتين.
    45. To promote the transfer of technology, international measures agreed upon by exporting and importing countries should be adopted. UN 45 - ومن أجل تعزيز نقل التكنولوجيا، ينبغي اعتماد التدابير الدولية التي اتفقت عليها البلدان المصدرة والمستوردة.
    It is a problem which requires urgent attention, both at the international level and at the level of both exporting and importing Governments. UN وهذه مشكلة ينبغي الاهتمام بها على وجه السرعة على الصعيد الدولي وصعيد الحكومات المصدرة والمستوردة على السواء.
    However, the responsibility for combating the illicit trade in and production of small arms and light weapons lies with all States, particularly the producing and importing States. UN ومع ذلك، فإن المسؤولية عن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنتاجها تقع على كل الدول، وعلى وجه الخصوص الدول المنتجة والمستوردة.
    The chairmanship shall alternate between exporting and importing countries every two cocoa years. UN وتتناوب على رئاسة الهيئة البلدان المصدرة والمستوردة كل سنتين كاكاويتين.
    An approach to resolve problems between countries is the conclusion of multilateral environmental agreements with trade-related provisions that enjoy the full support of participating exporting and importing countries. UN وأحد النهج لحل المشاكل بين البلدان هو ابرام اتفاقات بيئية متعددة اﻷطراف تشمل أحكاما ذات صلة بالتجارة تحظى بتأييد كامل من جانب البلدان المصدرة والمستوردة.
    All of the major natural rubber exporting and importing countries took part in the negotiations. UN وشارك في هذه المفاوضات جميع البلدان الرئيسية المصدرة والمستوردة للمطاط الطبيعي.
    Manufacturers and exporting and importing countries should work together to solve the problem on a priority basis, taking into account the following considerations: UN وعلى المصنعين والبلدان المصدرة والمستوردة العمل معا لحل المشكلة على أساس اﻷولوية، مع أخذ الاعتبارات التالية في الحسبان:
    Presentations by national experts are expected to provide insight into experience in exporting and importing construction services. UN ومن المتوقع أن توفر العروض التي سيقدمها الخبراء الوطنيون نظرة متعمقة عن التجارب في مجال تصدير واستيراد خدمات التشييد.
    The forum was attended by major diamond producing, processing, exporting and importing countries, industry and civil society. UN وحضر المنتدى البلدان الرئيسية لإنتاج وتجهيز وتصدير واستيراد الماس والدوائر الصناعية والمجتمع المدني.
    - Publicise African exporting and importing companies and their products, through trade fairs; UN - الدعاية لشركات التصدير والاستيراد الأفريقية ومنتجاتها عن طريق المعارض التجارية،
    The financial obligations of members when this Agreement is in force provisionally shall be shared equally by exporting and importing categories of members. UN وعندما يكون هذا الاتفاق نافذا بصفة مؤقتة تتقاسم فئتا اﻷعضاء المصدرين والمستوردين الالتزامات المالية بالتساوي.
    The hundreds of vehicles each of these groups utilize are generally obtained in three ways: buying and importing vehicles through conventional commercial transactions; hijacking and theft; and diversions from the production or trading activities of GIAD, the pre-eminent Sudanese manufacturer of automobiles. UN وهناك ثلاث طرائق تحصل بها كل من هذه الجماعات بصفة عامة على المئات من هذه المركبات التي تستخدمها وهي: شراء المركبات واستيرادها عن طريق المعاملات التجارية التقليدية؛ وعمليات الاختطاف والسرقة؛ وعمليات التحويل من أنشطة الإنتاج أو التجارة لشركة جياد، أبرز المصنعين السودانيين للسيارات.
    Considering the current nature of artisanal diamond production in Côte d’Ivoire, the implementation of the Kimberley Process will help to improve the governance of a national resource by creating an accountable and transparent structure and procedure for diamond mining, buying/selling and importing/exporting. UN ونظرا للطبيعة الحالية لإنتاج الماس بالأساليب الحرفية في كوت ديفوار، فإن تنفيذ عملية كيمبرلي سيساعد على تحسين إدارة هذا المورد الوطني من خلال إنشاء بنى ووضع إجراءات لتعدين الماس وبيعه/شرائه واستيراده/تصديره على نحو شفاف وخاضع للمساءلة.
    This situation inevitably resulted in a sharp conflict of views between exporting and importing countries as to the correct interpretation of the objectives of price stabilization. UN وهذه الحالة قد أدت حتما إلى تضارب وجهات النظر تضاربا شديدا بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة فيما يتعلق بالتفسير الصحيح لأهداف تثبيت الأسعار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus