Armed clashes and improvised explosive devices constituted the vast majority of events. | UN | وشكلت الصدامات المسلحة والأجهزة المتفجرة المرتجلة الأغلبية الكبرى من هذه الحوادث. |
This was possible largely through the disposal of landmines, explosive remnants of war and improvised explosive devices throughout Mogadishu. | UN | ويعزى ذلك بالأساس إلى التخلص من الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة المرتجلة في مقديشو. |
In this regard, special attention should be accorded to the illicit trade in and trafficking of weapons and munitions such as man-portable air defence system, short-range rockets and improvised explosive devices. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من إيلاء اهتمام خاص لمشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر وتهريبها، من قبيل منظومات الدفاع الجوي المحمولة والصواريخ القصيرة المدى والأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Schools were also damaged by nearby suicide and improvised explosive device attacks targeting public areas or Government and international military forces, resulting in the killing of children. | UN | كما أصيبت مدارس بأضرار من جراء الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع والهجمات الانتحارية التي استهدفت المناطق العامة المجاورة أو القوات الحكومية أو القوة العسكرية الدولية، مما أسفر عن مقتل أطفال. |
25. The number of suicide bombings and improvised explosive device (IED) attacks rose dramatically in the past year. | UN | 25- وازداد عدد عمليات التفجير الانتحارية والهجمات باستخدام أجهزة متفجرة مرتجلة زيادة مذهلة في السنة الماضية. |
Armed clashes and improvised explosive devices continued to constitute the majority of incidents. | UN | ولا تزال المصادمات المسلحة وحالات استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة تشكل غالبية هذه الحوادث. |
Roadside bombs and improvised explosive device attacks also continued against AMISOM and Government officials. | UN | وتواصلت أيضا الهجمات على البعثة والمسؤولين الحكوميين بواسطة القنابل المزروعة على جانب الطرق والأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
In addition, various non-State actors or terrorist groups had developed their own shorter-range rockets and improvised explosive devices. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت جهات من غير الدول أو جماعات إرهابية بتصنيع صواريخها الأقصر مدى وأجهزتها المتفجرة المرتجلة. |
The armies' artificial limb centre had played an important role in the rehabilitation of victims of landmines and improvised explosive devices. | UN | وقد لعب مركز الجيش للأطراف الاصطناعية دوراً مهماً في إعادة تأهيل ضحايا الألغام الأرضية والأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
The armies' artificial limb centre had played an important role in the rehabilitation of victims of landmines and improvised explosive devices. | UN | وقد لعب مركز الجيش للأطراف الاصطناعية دوراً مهماً في إعادة تأهيل ضحايا الألغام الأرضية والأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Armed clashes and improvised explosive devices constituted the majority of incidents. | UN | وشكلت الاشتباكات المسلحة والأجهزة المتفجرة المرتجلة غالبية الحوادث. |
Risk awareness sessions on explosive remnants of war and improvised explosive devices have also been conducted for AFISMA and United Nations personnel. | UN | ونُظمت دورات للتوعية بمخاطر المتفجرات من مخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة المرتجلة شارك فيها أفراد بعثة الدعم الدولية وأفراد الأمم المتحدة. |
:: 2 technical assessment missions to provide technical assistance to field operations in the areas of physical security, stockpile management and improvised explosive devices | UN | :: إيفاد بعثتين من بعثات التقييم التقني لتقديم المساعدة التقنية إلى العمليات الميدانية في مجالات الأمن المادي وإدارة المخزونات والأجهزة المتفجرة المرتجلة |
2 technical assessment missions to provide technical assistance to field operations in the areas of physical security, stockpile management and improvised explosive devices | UN | إيفاد بعثتين من بعثات التقييم التقني لتقديم المساعدة التقنية إلى العمليات الميدانية في مجالات الأمن البدني وإدارة المخزونات والأجهزة المتفجرة المرتجلة |
In another 57 incidents, schools were physically damaged by shelling, aerial bombardments and improvised explosive devices. | UN | وفي 57 حالة أخرى، تعرضت مدارس لأضرار مادية نتيجة لعمليات القصف الأرضي والقصف الجوي واستخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Armed clashes and improvised explosive devices continued to constitute the majority of attacks. | UN | وما زالت الاشتباكات المسلحة والأجهزة المتفجرة المرتجلة تشكّل أغلبية الهجمات. |
Using terror as a primary tactic, anti-Government elements continue to target civilian Afghan officials and public locations with the indiscriminate use of suicide bombers and improvised explosive devices. | UN | فالعناصر المناوئة للحكومة، التي تتبع الإرهاب كتكتيك رئيسي، تواصل استهداف المسؤولين المدنيين الأفغان والأماكن العامة، مستخدمة في ذلك التفجيرات الانتحارية والأجهزة المتفجرة المرتجلة بطريقة عشوائية. |
Awareness sessions on explosive remnants of war and improvised explosive devices were organized for AFISMA and UNOM personnel. | UN | ونظمت لفائدة بعثة الدعم الدولية وموظفي مكتب الأمم المتحدة في مالي دورات توعية بشأن مخلفات الحرب من المتفجرات والأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع. |
Even before the recent resumption of hostilities, rocket and improvised explosive device attacks spread fear and slowed the reconciliation process. | UN | وحتى قبل استئناف الأعمال العدائية في الآونة الأخيرة، أدت الهجمات المنفذة بالصواريخ وبالأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع إلى بثِّ حالة من الرعب وإلى إبطاء عملية المصالحة. |
The number of incidents is rising, and improvised explosive device strikes and complex attacks in urban areas, remain the preferred method of operations. | UN | ويستمر عدد الحوادث في التزايد، كما أن الضربات بالأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع والهجمات المعقدة في المناطق الحضرية تظل تشكل الوسيلة المفضلة للعمليات التي يقومون بها. |
43. Schools have been targeted for armed attacks and improvised explosive devices and other explosive devices have been placed in or around them. | UN | 43 - وتعرضت المدارس إلى هجمات مسلحة وإلى وضع أجهزة متفجرة مرتجلة وغيرها من الأجهزة المتفجرة في المدارس أو حولها. |