ويكيبيديا

    "and infectious disease" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأمراض المعدية
        
    • اﻷمراض المعدية
        
    • أو أمراض معدية قد
        
    The toll of conflict and infectious disease continues to be devastating. UN ولا تزال تأثيرات الصراع والأمراض المعدية مدمرة.
    We should be canvassing the entomology and infectious disease fields as well as reviewing hospital intake records. Open Subtitles يجب أن نتحدث مع ميادين علم الحشرات والأمراض المعدية وأيضًا مراجعة سجلات المستشفى.
    Since 2009, the hospital has launched a stem cell transplant unit, a fully equipped intensive care unit, two operating facilities, and echocardiology, heart and infectious disease units. UN ومنذ عام 2009، أطلق المستشفى وحدة لزرع الخلايا الجذعية، ووحدة للعناية المركزة مجهزة تجهيزا كاملا، ومرفقين للعمليات، ووحدات لقياس صدى القلب ولأمراض القلب والأمراض المعدية.
    5. Treatment and observation of common medical conditions and infectious disease UN 5 - علاج ومراقبة الحالات الطبية الشائعة والأمراض المعدية
    Protecting children from environmental health threats and infectious disease is particularly urgent since children are more susceptible than adults to those threats. UN وحماية اﻷطفال من المخاطر الصحية للبيئة ومن اﻷمراض المعدية هي هدف عاجل بوجه خاص إذ أن اﻷطفال أكثر عرضة من الكبار لهذه المخاطر.
    Over the last several decades, disasters thus defined such as natural hazards, wars, accidents and infectious disease have shown exponential upward trends together with an increase of IDPs and refugees. UN 8- وخلال العقود القليلة الأخيرة، فإن الكوارث المعرفة هكذا على أنها مخاطر طبيعية أو حروب أو حوادث أو أمراض معدية قد ازدادت في شكل اتجاهات صعودية متزايدة إلى جانب زيادة المشردين داخلياً واللاجئين.
    According to the statistics of the Public Health and infectious disease Division of the Ministry of Health, no infectious diseases -- e.g., diphtheria, pertussis, neonatal tetanus, tetanus, and polio -- were recorded in the past five years. UN وبناء على إحصائيات قسم الصحة العامة والأمراض المعدية في وزارة الصحة، فانه لم يتم تسجيل أي من الأمراض المعدية مثل الدفتيريا، السعال الديكي، الكزاز الوليدي، والغير وليدي وشلل الأطفال في السنوات الخمس الماضية.
    Japan wishes to engage in further dialogue with its African partners in order to address the question of how the people of Africa can free themselves from threats against their lives and human dignity, such as those posed by poverty, conflict and infectious disease. UN وتود اليابان أن تدخل في مزيد من الحوارات مع شركائها الأفارقة بغية معالجة المسألة المتعلقة بالطريقة التي يمكن بها للبشر في أفريقيا أن يحرروا أنفسهم من التهديدات التي تتعرض لها أرواحهم وكرامتهم الإنسانية، كتلك التي يمثلها الفقر والصراع والأمراض المعدية.
    5. Treatment and observation of common medical conditions and infectious disease UN 5 - علاج ومراقبة الحالات الطبية الشائعة والأمراض المعدية
    More conflicts are within States than between them, and the risk of terrorism and infectious disease illustrate that security threats travel across borders. UN وأصبح عدد الصراعات داخل الدول أكثر من عددها فيما بينها، وأخطار الإرهاب والأمراض المعدية تدل على أن الأخطار التي تهدد الأمن تتجاوز الحدود.
    5. Treatment and observation of common medical conditions and infectious disease UN 5 - عـلاج وملاحظة الحالات الطبيــة الشائعة والأمراض المعدية
    (c) One P-4 Public Health Officer post to coordinate and administrate all activities of a proposed public health and infectious disease section; UN (ج) وظيفة ف-4 لموظف صحة عامة من أجل تنسيق وإدارة جميع أنشطة قسم الصحة العامة والأمراض المعدية المقترح؛
    This only confirms and reinforces the fundamental importance of what is the foremost challenge facing the global community: reversing the widening gap between rich and poor and reducing the appalling and unacceptable levels of poverty, hunger and infectious disease, which are taking a heavy toll on human life in the developing world. UN وهذا ما يؤكد ويعزز من جديد الأهمية الأساسية للتحديات الرئيسية التي يواجهها المجتمع العالمي، ألا وهي إلغاء الفجوة الآخذة في الاتساع بين الفقراء والأغنياء وتخفيض المستويات المرعبة وغير المقبولة للفقر والجوع والأمراض المعدية التي تفتك بالحياة البشرية في العالم النامي.
    We have failed to meet the targets we set; poverty and infectious disease remain rampant; tensions from war and terrorism are straining the fabric of international security; the proliferation of weapons of all kinds generates fear and threatens domestic peace. UN لقد أخفقنا في بلوغ الأهداف التي وضعناها. فما زال الفقر منتشرا والأمراض المعدية متفشية. وما زالت التوترات بسبب الحروب والإرهاب تجهد نسيج الأمن الدولي. إن انتشار الأسلحة من جميع الأنواع يولد الخوف ويهدد السلام المحلي.
    71. United Nations personnel continued to face a number of threats, including mob violence, criminal activity, traffic accidents and infectious disease. UN ٧١ - ما زال موظفو الأمم المتحدة يواجهون عدداً من المخاطر التي تتهددهم، من بينها عنف الغوغاء والأنشطة الإجرامية والحوادث المرورية والأمراض المعدية.
    (c) One P-4 Public Health Officer post to coordinate and administrate all activities of a proposed public health and infectious disease section; UN (ج) وظيفة برتبة ف-4 لموظف صحة عامة من أجل تنسيق وإدارة جميع أنشطة قسم الصحة العامة والأمراض المعدية المقترح؛
    According to the statistics of the Public Health and infectious disease Division of the Ministry of Health, no infectious diseases -- e.g., diphtheria, pertussis, neonatal tetanus, tetanus, and polio -- were recorded in the past five years. UN 266 - ::وبناء على إحصائيات قسم الصحة العامة والأمراض المعدية في وزارة الصحة، فانه لم يتم تسجيل أي من الأمراض المعدية مثل الدفتيريا، السعال الديكي، الكزاز الوليدي، والغير وليدي وشلل الأطفال في السنوات الخمس الماضية.
    (b) One P-4 Medical Officer post for a public health and infectious disease specialist to provide technical support and contribute to all activities undertaken by a proposed public health and infectious disease section within the Division, including in the area of pandemic preparedness; UN (ب) وظيفة برتبة ف-4 لطبيب أخصائي في الصحة العامة والأمراض المعدية من أجل توفير الدعم التقني والإسهام في جميع الأنشطة التي يضطلع بها قسم يقترح إنشاؤه داخل الشعبة ليعنى بالصحة العامة والأمراض المعدية، بما في ذلك التأهب للوباء؛
    (e) One General Service (Other level) Health Promotion Nurse to support the work of a proposed public health and infectious disease section in the implementation of health promotion and public health preventive strategies. UN (هـ) وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لممرضة للنهوض بالصحة من أجل دعم عمل قسم الصحة العامة والأمراض المعدية المقترح في تنفيذ الاستراتيجيات الوقائية للنهوض بالصحة والصحة العامة.
    (b) One P-4 Medical Officer post for a public health and infectious disease specialist to provide technical support and contribute to all activities undertaken by a proposed public health and infectious disease section within the Division, including in the area of pandemic preparedness; UN (ب) وظيفة ف-4 لطبيب أخصائي في الصحة العامة والأمراض المعدية من أجل توفير الدعم التقني والإسهام في جميع الأنشطة التي يضطلع بها قسم يُقترح إنشاؤه داخل الشعبة ليعنى بالصحة العامة والأمراض المعدية، بما في ذلك في مجال التأهب للوباء؛
    Protecting children from environmental health threats and infectious disease is particularly urgent since children are more susceptible than adults to those threats. UN وحماية اﻷطفال من المخاطر الصحية للبيئة ومن اﻷمراض المعدية هي هدف عاجل بوجه خاص إذ أن اﻷطفال أكثر عرضة من الكبار لهذه المخاطر.
    Over the last several decades, disasters thus defined such as natural hazards, wars, accidents and infectious disease have shown exponential upward trends together with an increase of IDPs and refugees. UN 8 - وخلال العقود القليلة الأخيرة، فإن الكوارث المعرفة هكذا على أنها مخاطر طبيعية أو حروب أو حوادث أو أمراض معدية قد ازدادت في شكل اتجاهات صعودية متزايدة إلى جانب زيادة المشردين داخلياً واللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد