It has created centres for children of working parents and initiated television and radio programmes on family education. | UN | وقد أنشأت مراكز ﻷولاد اﻵباء واﻷمﱠهات العاملين وشرعت في بث برامج تلفزيونية وإذاعية معنية بالتثقيف اﻷسري. |
Several more have signed the Convention and initiated the process of ratification. | UN | وقد وقعت عدة دول أخرى الاتفاقية وشرعت في عملية التصديق عليها. |
:: Managed the Personnel Division to achieve improvements in personnel administration and initiated the transition to human resources management | UN | :: أدارت شعبة شؤون الموظفين بغية تحقيق تحسينات في إدارة شؤون الموظفين وبدأت الانتقال إلى إدارة الموارد البشرية |
The Government had designed and initiated a strategy for integral services for agricultural day workers. | UN | ووضعت الحكومة استراتيجية لتوفير خدمات متكاملة لعمال اليومية الزراعيين وبدأت تنفيذها. |
The Conference also produced a set of agreed upon principles to protect forests and initiated negotiations to combat desertification and drought. | UN | كما أصدر المؤتمر مجموعة من المبادئ التي اتفق عليها لحماية الغابات وشرع في مفاوضات لمكافحة التصحر والجفاف. |
Meanwhile, he announced that he was dissociating himself from UPC and initiated peace talks with different groups. | UN | وأعلن في الوقت نفسه، انفصاله عن اتحاد الوطنيين الكونغوليين واستهل محادثات سلام مع مختلف الجماعات. |
The country-level campaigns have enhanced awareness of and initiated key steps for the ratification and implementation of the Convention. | UN | وعززت الحملات القطرية الوعي بأهمية التصديق على الاتفاقية وتنفيذها وشرعت في اتخاذ الخطوات الرئيسية لذلك. |
The Government had also introduced an anti-violence campaign and initiated a study on modification of cultural patterns conducive to violence. | UN | وأطلقت الحكومة أيضا حملة لمكافحة العنف وشرعت في اعداد دراسة عن تعديل اﻷنماط الثقافية المؤدية الى العنف . |
Most of these groups had organized seminars and meetings in connection with the International Year of the Family and initiated special programmes to support the family. | UN | وقد قام معظم هذه المجموعات بتنظيم حلقات دراسية واجتماعات بصدد السنة الدولية لﻷسرة وشرعت في تنفيذ برامج خاصة لدعم اﻷسرة. |
The Department accepted the OIOS recommendations and initiated action to implement them. | UN | وقبلت إدارة عمليات حفظ السلام توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وشرعت في اتخاذ إجراءات لتنفيذها. |
It started to provide substantive support to the Committee's work and initiated follow—up work to its recommendations. | UN | وبدأت توفر دعما موضوعيا لعمل اللجنة واستهلت أعمال متابعة لتوصياتها. |
Immediately the victors divided themselves into two camps and initiated the cold war. | UN | فقد انقسمت الدول المنتصرة على الفور إلى معسكرين وبدأت الحرب الباردة. |
UNHCR expanded training and capacity building of its staff and protection partners and initiated a revision of its various protection learning programmes. | UN | ووسَّعت المفوضية نطاق التدريب وبناء القدرات لدى موظفيها والشركاء في توفير الحماية وبدأت مراجعة مختلف برامجها التعليمية في مجال الحماية. |
The Safer Cities Programme covered 25 municipalities and 40 others formulated proposals and initiated activities. | UN | فبرنامج المدن الأكثر أمنا شمل 25 بلدية وهناك 40 بلدية أخرى وضعت مقترحات وبدأت تنفيذ أنشطة. |
He introduced quiet diplomacy and initiated the promotion of preventive diplomacy. | UN | لقد أطلق الدبلوماسية الهادئة وشرع في تعزيز الدبلوماسية الوقائية. |
It had actively participated in various human rights bodies and initiated institutional dialogues with the High Commissioner and her Office. | UN | وقد شارك البنك بنشاط في شتى هيئات حقوق الإنسان وشرع في حوارات مؤسسية مع المفوضة السامية ومكتبها. |
OCRCL agreed to review her complaint and initiated an investigation. | UN | ووافق هذا المكتب على استعراض شكواها واستهل تحقيقاً. |
The Government has also introduced some legal reforms and initiated IEC and awareness programmes. | UN | وقد أجرت الحكومة أيضا بعض الإصلاحات القانونية وبادرت بوضع كل من برنامج المعلومات والتعليم والاتصالات وبرنامج الارتقاء بالوعي. |
Lebanese security forces arrived at the scene and initiated an investigation. | UN | وقد وصلت القوى الأمنية اللبنانية إلى مكان الحادث وباشرت التحقيق. |
In Bangladesh, Cambodia, China, Malawi and South Africa, UNFPA and its partners mobilized men and boys and initiated new programmes on GBV prevention and improved response. | UN | وفي بنغلاديش وجنوب أفريقيا والصين وكمبوديا وملاوي، قام الصندوق وشركاؤه بحشد الرجال والفتيان وشرعوا في تنفيذ برامج جديدة بشأن منع العنف القائم على نوع الجنس وتحسين الاستجابة. |
In addition to these thirteen countries, according to UNCTAD, EMPRETEC projects have been launched with preliminary activities in seven countries, and initiated without activities in seven others. | UN | 10- وبالإضافة إلى هذه البلدان الثلاثة عشر، تم، وفقاً للأونكتاد، البدء في مشاريع تابعة لامبريتيك بأنشطة أولية في سبعة بلدان، وشُرع في مشاريع دون أنشطة في سبعة بلدان أخرى. |
Estimate 2014: National Security Architecture Programme agreed and initiated with the Federal Government, including a project to strengthen the secretariat that supports ministerial direction over private security companies | UN | تقديرات عام 2014: الاتفاق مع حكومة الصومال الاتحادية على برنامج منظومة الأمن القومي والشروع فيه معها، بما يشمل مشروعا لتعزيز الأمانة يدعم التوجيه الوزاري لشركات الأمن الخاصة |
The Office continued to provide support for the deployment of Umoja and initiated a project to mainstream Umoja. | UN | وواصل المكتب تقديم الدعم لعملية نشر نظام أوموجا وبدأ في تنفيذ مشروع لتعميم تطبيق نظام أوموجا. |
During the four decades, the partners established a close relation and initiated many bilateral projects in basic as well as applied science. | UN | وعلى مدار أربعة عقود، أسس الشركاء علاقة وثيقة وبدأوا مشروعات ثنائية عديدة في مجالات العلوم الأساسية وكذلك التطبيقية. |
It has debated sensitive issues, such as migrant rights and irregular migration, and initiated a constructive exchange of ideas with civil society. | UN | وناقش مسائل حساسة، مثل حقوق المهاجرين والهجرة غير القانونية، وبادر بإجراء تبادل بناء للأفكار مع المجتمع المدني. |
The Safer Cities Programme undertook eight city projects in seven African countries, and initiated programmes in the Pacific islands and in Latin America. | UN | واضطلع برنامج المدن الأكثر أمنا بثمانية من مشاريع المدن في سبعة بلدان أفريقية، كما بدأ برامج في جزر المحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية. |
It has also assisted in weapons and ammunition destruction and initiated a new level of activity in the area of disarmament and development. | UN | وساعد المركز أيضا في تدمير الأسلحة والذخائر، كما شرع في مستوى جديد من النشاط على صعيد نزع السلاح والتنمية. |