ويكيبيديا

    "and input" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمدخلات
        
    • ومدخلات
        
    • وإسهامات
        
    • ومساهمات
        
    • والمساهمة
        
    • والإسهامات
        
    • ومساهمة
        
    • والمساهمات
        
    • والإسهام
        
    • ومساهمتها
        
    • وتقديم إسهامات
        
    • وإدخالها
        
    • وإسهام
        
    • وتقديم المدخلات
        
    • وتقديم مدخلات
        
    Advice and input in regard to crucial pieces of legislation were provided. UN وقدمت المشورة والمدخلات المتصلة بالنصوص التشريعية الهامة.
    A second consolidated draft, integrating received comments and input, was also made publicly available on the Internet for reading in preparation for the conference. UN كما عُمّم على شبكة الإنترنت مشروع موحد ثانٍ، يتضمن الملاحظات والمدخلات الواردة، من أجل قراءته تحضيراً للمؤتمر.
    The revised version includes comments and input from the Department of Management and the Office of Legal Affairs. UN وتشمل النسخة المنقحـة تعليقات ومدخلات من إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية.
    The Office provided recommendations and input to the Working Group. UN وقد قدم المكتب توصيات وإسهامات إلى الفريق العامل.
    There was concern, however, about the capacity to provide such information and data without the cooperation and input of States at the national level and between relevant authorities. UN غير أنه أعرب عن القلق إزاء القدرة على توفير تلك المعلومات والبيانات بدون توافر تعاون ومساهمات من الدول على الصعيد الدولي وفيما بين السلطات المعنية.
    Instead, the focus of this background paper will be on the use of innovative tools to implement the Working Group's recommendations, which although useful, can benefit from further discussion and input by the Working Group. UN وبدلا من ذلك، سيكون محور هذه الورقة هو استعمال أدوات ابتكارية لتنفيذ توصيات الفريق العامل، وهي وإن كانت مفيدة في حدّ ذاتها فإنها تستفيد من المزيد من المناقشة والمساهمة من جانب الفريق العامل.
    The information and input received at each stage of the consultation process was used to draw up this report, which was endorsed by the High-level Commission on Human Rights. UN استُخدمت المعلومات والإسهامات المستقاة في كل مرحلة من عملية التشاور لصياغة هذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة رفيعة المستوى المعنية بحقوق الإنسان.
    The Committee is of the view that the process of identifying opportunities for significant efficiency gains requires both the initiatives of individual missions and the adequate leadership and input of Headquarters. UN وترى اللجنة أن عملية تحديد الفرص من أجل تحقيق مكاسب كبيرة من زيادة الكفاءة تتطلب مبادرات من فرادى البعثات وقيادة مناسبة ومساهمة من جانب المقر.
    The advice and input provided by the expert body to the work of the Council would: UN وتحقق المشورة والمدخلات اللتان توفرهما هيئة الخبراء لأعمال المجلس ما يلي:
    That task force would continue to coordinate information and input to the General Assembly and the Convention. UN وستواصل فرقة العمل هذه تنسيق المعلومات والمدخلات للجمعية العامة والاتفاقية.
    Investment and input subsidies for low-income, resource-poor farmers UN إعانات الاستثمار والمدخلات للمزارعين منخفضي الدخل والفقير والفقراء في الموارد
    There will be reduced participation and input into inter-agency meetings and reduced liaison with multilateral development banks. UN سيحد من المشاركة والمدخلات في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات وسيحد من الاتصال بمصارف التنمية المتعددة اﻷطراف.
    States Parties and others provided views and input on the set of proposed decisions contained in this paper. UN وقدمت دول أطراف وغيرها آراء ومدخلات عن مجموعة المقررات المقترحة الواردة في هذه الورقات.
    Another important demand is the participation and input of the whole civil society. UN وثمة مطلب هام آخر هو مشاركة ومدخلات المجتمع المدني بأسره.
    The multi-media effort is the result of months of collaboration among hundreds of writers, artists and researchers, and input from thousands of people in villages and cities. UN وهذا الجهد المتعدد الوسائط هو نتيجة شهور من التعاون فيما بين المئات من الكتاب والفنانين والباحثين ومدخلات مقدمة من آلاف الناس في القرى والمدن.
    The Special Representative has sought the perspectives and input of several interested delegations, United Nations agencies and programmes, as well as non-governmental organizations. UN والتمس الممثل الخاص آراء وإسهامات العديد من الجهات المهتمة باﻷمر، ومنها الوفود ووكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    No reforms will be successful and lead to real change without the support and input of this sector. UN إذ لن يتأتَّى النجاح لأي إصلاحاتٍ ولن تثمر تغييراً حقيقياً دون ما يقدمه هذا القطاع من دعمٍ وإسهامات.
    States members could finally admit those States that have expressed their wish to participate in the work of the Conference and facilitate fresh thinking by opening the Conference to outside expertise and input from civil society. UN ويمكن أن تقبل الدول الأعضاء في نهاية المطاف عضوية تلك الدول التي أعربت عن رغبتها في المشاركة في عمل المؤتمر وتيسير تفكير جديد عن طريق فتح المؤتمر أمام الخبرة الخارجية ومساهمات المجتمع المدني.
    A number of these requests are complex and require considerable research and input from the Office of the Prosecutor. UN وعدد من هذه الطلبات معقّد ويتطلب قدرا كبيرا من البحث والمساهمة من مكتب المدعي العام.
    Under the chairmanship of the Philippines, the Steering Group has met several times in Geneva and its members have provided guidance on and input for the thematic preparation of the second meeting of the Forum. UN وقد اجتمعت اللجنة عدة مرات في جنيف، أثناء رئاسة الفلبين للمنتدى، وقدم أعضاؤها التوجيهات والإسهامات إلى عملية التحضير المواضيعي للاجتماع الثاني للمنتدى.
    Third, statistical integration across the continent calls for commitment and input on the part of all stakeholders of the African statistical system. UN ثالثا، يستدعي تكامل الإحصاءات على المستوى القاري، التزاماً ومساهمة من جميع الأطراف المعنية بالمنظومة الإحصائية الأفريقية.
    They agreed to discuss within the treaty bodies how they might provide guidance and input in that respect. UN واتفقوا على أن يناقشوا داخل الهيئات المنشأة بمعاهدات الكيفية التي قد يمكن بها تقديم التوجيه والمساهمات في هذا الصدد.
    Special efforts are being made to achieve increased field-level presence and input by assigning regional and subregional experts. UN ويجري بذل جهود خاصة لزيادة الحضور والإسهام الميدانيين من خلال تعيين خبراء في الأقاليم والأقاليم الفرعية.
    Involvement of and input by women is essential in interventions aimed at ending conflicts and increasing security, stability and human security globally. UN ويعدّ إشراك المرأة ومساهمتها أمران أساسيان في التدخلات الرامية إلى إنهاء النزاعات وتعزيز الأمن والاستقرار والأمن البشري على الصعيد العالمي.
    Provision of strategic communications advice and input into the planning of the successor mission in the Sudan UN جرى إسداء مشورة وتقديم إسهامات على الصعيد الاستراتيجي في التخطيط للبعثة الخلف في السودان
    Two key functions of the Section will be data analysis, review and input, including legal analysis, and subsequent publication. UN والمهمتان الرئيسيتان اللتان سيضطلع بهما القسم هما: تحليل البيانات واستعراضها وإدخالها في القاعدة، بما في ذلك التحليل القانوني للبيانات، ونشرها في وقت لاحق.
    The Georgian side expressed its appreciation for the dedication and input of the Head of the European Union Monitoring Mission, Toivo Klaar, and wished him success in his future endeavours. UN وأعرب الجانب الجورجي عن تقديره لتفاني وإسهام رئيس بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي، تويفو كلار، وتمنى له النجاح في مساعيه المقبلة.
    Their activities are planned through business plans, which are dynamic instruments, open to donor countries, institutions and other international organizations for comment and input. UN ويتم تخطيط أنشطتها عن طريق خطط العمل، وهي أدوات دينامية تتاح أمام البلدان المانحة، والمؤسسات والمنظمات الدولية الأخرى للتعليق عليها وتقديم المدخلات عليها.
    :: Strong participation and input from UNDG in the International Network on Conflict and Fragility (INCAF) guidance on financing UN :: مشاركة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية القوية وتقديم مدخلات منها بشأن التوجيهات الخاصة بتمويل الشبكة الدولية المعنية بالنزاع وهشاشة البلدان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد