Such procedures and institutional mechanisms should assist the Parties to achieve compliance with their obligations under the Convention. | UN | وينبغي لهذه الإجراءات والآليات المؤسسية أن تساعد الأطراف على تحقيق الامتثال للالتزامات المترتبة عليها بمقتضى الاتفاقية. |
Consideration of procedures and institutional mechanisms for the resolution of | UN | النظـر في الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائــل المتصلة بالتنفيذ، |
Meanwhile, the existing legal framework and institutional mechanisms were being invoked to reduce and prevent corruption. | UN | وفي الوقت نفسه، يؤخذ بالإطار القانوني والآليات المؤسسية القائمة للحد من الفساد ومنعه. |
Consideration of procedures and institutional mechanisms for determining non-compliance with the provisions of the Convention and for the treatment | UN | النظر في إجراءات وآليات مؤسسية لتحديد حالات عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ولمعاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها |
The lack of fiscal space and institutional mechanisms to mitigate the impact of the crisis could lock African least developed countries into long-term poverty. | UN | ومن شأن عدم وجود فسحة مالية وآليات مؤسسية لتخفيف حدة أثر الأزمة أن تلبث هذه البلدان حبيسة الفقر على المدى البعيد. |
Issues relating to the operationalization of the fund, governance and institutional mechanisms should be critically assessed. | UN | كما يتعين إجراء تقييم دقيق للقضايا ذات الصلة بتشغيل الصندوق والإدارة الجيدة والآليات المؤسسية. |
Procedures and institutional mechanisms for the resolution of questions on implementation | UN | الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ |
49. In 2008, at its fourth meeting, the Conference of the Parties further considered the procedures and institutional mechanisms required on non-compliance and prepared a revised draft. | UN | وفي عام 2008، واصل مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية المطلوبة بشأن عدم الامتثال وأعد مشروعاً منقحاً في هذا الشأن. |
Procedures and institutional mechanisms for the resolution of questions on implementation | UN | الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ |
(ii) Procedures and institutional mechanisms for the resolution of questions on implementation; | UN | الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ؛ |
CONSIDERATION OF PROCEDURES and institutional mechanisms | UN | النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة، |
Hence, the procedures and institutional mechanisms need to be tailored to suit individual treaties. | UN | ومن ثم ينبغي أن تُصمّم الإجراءات والآليات المؤسسية بطريقة تجعلها مناسبة لكل معاهدة على حدة. |
CONSIDERATION OF PROCEDURES and institutional mechanisms FOR THE RESOLUTION OF QUESTIONS OF IMPLEMENTATION, IN | UN | النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ، |
Hence, the procedures and institutional mechanisms need to be tailored to suit individual treaties. | UN | ومن ثم ينبغي أن تُصمّم الإجراءات والآليات المؤسسية بطريقة تجعلها مناسبة لكل معاهدة على حدة. |
Control, decision-making and institutional mechanisms for the improvement of the position of women; | UN | ' 1` المراقبة واتخاذ القرار والآليات المؤسسية من أجل الارتقاء بوضع المرأة؛ |
Consideration of procedures and institutional mechanisms for the resolution | UN | النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ: |
(ii) Consideration of procedures and institutional mechanisms for the resolution of questions on implementation, in accordance with article 27 of the Convention; | UN | `2` النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بحل مسائل التنفيذ وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية؛ |
Non-compliance: Procedures and institutional mechanisms for determining noncompliance with the provisions of the Convention and for the treatment of Parties found to be in noncompliance** | UN | عدم الامتثال: إجراءات وآليات مؤسسية لتحديد عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ولمعاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها |
Result 6: Policies and institutional mechanisms for the protection and promotion of human rights and gender equality, elaborated and in operation. | UN | النتيجة 6: وضع واستعمال سياسات وآليات مؤسسية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
The desired acceleration will require new financing and institutional mechanisms. | UN | سري لانكا إلى أن التسريع المنشود سيتطلب تمويلاً جديداً وآليات مؤسسية جديدة. |
The government of Kurdistan had adopted policies to combat violence against women, and institutional mechanisms had been established to that end. | UN | وقد اعتمدت حكومة إقليم كردستان سياسات لمكافحة العنف ضد المرأة، كما أُنشئت آليات مؤسسية لهذا الغرض. |
Poverty eradication, education, violence against women and girls, the girl child and institutional mechanisms are included in the priority areas. | UN | وتضمنت المجالات ذات الأولوية التعليم والآلية المؤسسية والقضاء على الفقر وعلى العنف ضد المرأة والفتاة والطفلة. |
20. The Government has made progress in putting in place necessary legislation and institutional mechanisms for improving the situation of human rights in the country. | UN | 20- أحرزت الحكومة تقدماً في مجال سن القوانين وإنشاء الآليات الضرورية لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد. |