"and institutional mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • والآليات المؤسسية
        
    • وآليات مؤسسية
        
    • آليات مؤسسية
        
    • والآلية المؤسسية
        
    • وإنشاء الآليات
        
    Such procedures and institutional mechanisms should assist the Parties to achieve compliance with their obligations under the Convention. UN وينبغي لهذه الإجراءات والآليات المؤسسية أن تساعد الأطراف على تحقيق الامتثال للالتزامات المترتبة عليها بمقتضى الاتفاقية.
    Consideration of procedures and institutional mechanisms for the resolution of UN النظـر في الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائــل المتصلة بالتنفيذ،
    Meanwhile, the existing legal framework and institutional mechanisms were being invoked to reduce and prevent corruption. UN وفي الوقت نفسه، يؤخذ بالإطار القانوني والآليات المؤسسية القائمة للحد من الفساد ومنعه.
    Consideration of procedures and institutional mechanisms for determining non-compliance with the provisions of the Convention and for the treatment UN النظر في إجراءات وآليات مؤسسية لتحديد حالات عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ولمعاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها
    The lack of fiscal space and institutional mechanisms to mitigate the impact of the crisis could lock African least developed countries into long-term poverty. UN ومن شأن عدم وجود فسحة مالية وآليات مؤسسية لتخفيف حدة أثر الأزمة أن تلبث هذه البلدان حبيسة الفقر على المدى البعيد.
    Issues relating to the operationalization of the fund, governance and institutional mechanisms should be critically assessed. UN كما يتعين إجراء تقييم دقيق للقضايا ذات الصلة بتشغيل الصندوق والإدارة الجيدة والآليات المؤسسية.
    Procedures and institutional mechanisms for the resolution of questions on implementation UN الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ
    49. In 2008, at its fourth meeting, the Conference of the Parties further considered the procedures and institutional mechanisms required on non-compliance and prepared a revised draft. UN وفي عام 2008، واصل مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية المطلوبة بشأن عدم الامتثال وأعد مشروعاً منقحاً في هذا الشأن.
    Procedures and institutional mechanisms for the resolution of questions on implementation UN الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ
    (ii) Procedures and institutional mechanisms for the resolution of questions on implementation; UN الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ؛
    CONSIDERATION OF PROCEDURES and institutional mechanisms UN النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة،
    Hence, the procedures and institutional mechanisms need to be tailored to suit individual treaties. UN ومن ثم ينبغي أن تُصمّم الإجراءات والآليات المؤسسية بطريقة تجعلها مناسبة لكل معاهدة على حدة.
    CONSIDERATION OF PROCEDURES and institutional mechanisms FOR THE RESOLUTION OF QUESTIONS OF IMPLEMENTATION, IN UN النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ،
    Hence, the procedures and institutional mechanisms need to be tailored to suit individual treaties. UN ومن ثم ينبغي أن تُصمّم الإجراءات والآليات المؤسسية بطريقة تجعلها مناسبة لكل معاهدة على حدة.
    Control, decision-making and institutional mechanisms for the improvement of the position of women; UN ' 1` المراقبة واتخاذ القرار والآليات المؤسسية من أجل الارتقاء بوضع المرأة؛
    Consideration of procedures and institutional mechanisms for the resolution UN النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ:
    (ii) Consideration of procedures and institutional mechanisms for the resolution of questions on implementation, in accordance with article 27 of the Convention; UN `2` النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بحل مسائل التنفيذ وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية؛
    Non-compliance: Procedures and institutional mechanisms for determining noncompliance with the provisions of the Convention and for the treatment of Parties found to be in noncompliance** UN عدم الامتثال: إجراءات وآليات مؤسسية لتحديد عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ولمعاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها
    Result 6: Policies and institutional mechanisms for the protection and promotion of human rights and gender equality, elaborated and in operation. UN النتيجة 6: وضع واستعمال سياسات وآليات مؤسسية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    The desired acceleration will require new financing and institutional mechanisms. UN سري لانكا إلى أن التسريع المنشود سيتطلب تمويلاً جديداً وآليات مؤسسية جديدة.
    The government of Kurdistan had adopted policies to combat violence against women, and institutional mechanisms had been established to that end. UN وقد اعتمدت حكومة إقليم كردستان سياسات لمكافحة العنف ضد المرأة، كما أُنشئت آليات مؤسسية لهذا الغرض.
    Poverty eradication, education, violence against women and girls, the girl child and institutional mechanisms are included in the priority areas. UN وتضمنت المجالات ذات الأولوية التعليم والآلية المؤسسية والقضاء على الفقر وعلى العنف ضد المرأة والفتاة والطفلة.
    20. The Government has made progress in putting in place necessary legislation and institutional mechanisms for improving the situation of human rights in the country. UN 20- أحرزت الحكومة تقدماً في مجال سن القوانين وإنشاء الآليات الضرورية لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus