ويكيبيديا

    "and intangible" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وغير الملموسة
        
    • وغير المادي
        
    • وغير المادية
        
    • وغير ملموسة
        
    • الملموسة وغير
        
    • غير المادي
        
    • وغير مادية
        
    • والمعنوية
        
    • غير ملموس
        
    • غير الملموسة
        
    • وغير المحسوس
        
    • المادي وغير
        
    • غير ملموسة
        
    In the long run, the tangible and intangible benefits of that approach would outweigh any short-term expenditure. UN فعلى المدى البعيد ستفوق المنافع الملموسة وغير الملموسة لهذا النهج أي نفقات على المدى القصير.
    The definition of ownership includes both tangible and intangible property. UN ويشمل تعريف الملكية كلاً من الممتلكات الملموسة وغير الملموسة.
    One of its main missions was to safeguard the tangible and intangible cultural heritage of the world. UN فمن بين مهام المنظمة الرئيسية حفظ التراث الثقافي العالمي المادي وغير المادي.
    As an outcome of the symposium, guidelines on the conservation and management of such sites will be elaborated for the preservation of our earth's tangible and intangible heritage. UN وستسفر الندوة عن إعداد مبادئ توجيهية بشأن حفظ هذه المواقع وإدارتها لحفظ التراث المادي وغير المادي لكوكبنا الأرضي.
    The definition of joint property included tangible and intangible assets acquired during the marriage. UN وأضاف أن تعريف الملكية المشتركة يتضمن الأصول المادية وغير المادية المكتسبة أثناء الزواج.
    Goods are divided into tangible and intangible for example. Open Subtitles ..وتنقسم السلع الى جزئين ملموسة وغير ملموسة ..للمثال
    The United Nations should work to uphold fundamental and intangible human rights in all situations without exception. UN وينبغي على الأمم المتحدة أن تعمل على دعم حقوق الإنسان الأساسية وغير الملموسة في كل الأحوال دون استثناء.
    This would be particularly important where a grantor created a general security right over all its present and future tangible and intangible assets. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة عندما يُنشئ المانح حقاً ضمانياً عاماً في جميع موجوداته الملموسة وغير الملموسة سواء كانت حالية أم آجلة.
    Importantly, tangible and intangible forest benefits must be incorporated into the system such that strategic watersheds, ecologically sensitive corridors, and biodiversity are protected. UN والأهم أنه يجب إدراج المنافع الملموسة وغير الملموسة للغابات في نظام يكفل حماية مستجمعات المياه الاستراتيجية والممرات الحساسة بيئيا، والتنوع البيولوجي.
    Both tangible and intangible benefits from forests must be accounted for. UN ويجب مراعاة كل من المنافع الملموسة وغير الملموسة للغابات.
    The Proclamation of Masterpieces of the Oral and intangible Heritage of Humanity is meant to provide the greatest number of countries with an opportunity to demonstrate the richness of their heritage. UN وقد وُضِع إعلان روائع التراث الشفهي وغير المادي للبشرية بغرض إتاحة الفرصة لأكبر عدد من البلدان لإظهار ثراء تراثها.
    For UNESCO, protecting tangible and intangible cultural heritage means ensuring its capacity for renewal. UN فحماية التراث الثقافي المادي وغير المادي إنما يعني بالنسبة لليونسكو تأمين قدرتها على التجديد.
    They also protect access to tangible and intangible cultural heritage as important resources enabling such identification and development processes. UN وهي تحمي أيضا التراث الثقافي المادي وغير المادي باعتبارهما من الموارد الهامة التي تساعد على تحديد الهوية وتطويرها.
    25. Languages and their accompanying cultural diversity were powerful instruments for preserving and developing the tangible and intangible heritage of humankind. UN 25 - وأردف قائلا إن اللغات وما يرافقها من تنوع ثقافي أدوات قوية للحفاظ على التراث المادي وغير المادي للبشرية وتنميته.
    Such linkages are one of the most important mechanisms for domestic firms to acquire the tangible and intangible assets that foreign affiliates typically possess. UN وهذه الروابط هي إحدى أهم الآليات اللازمة للشركات المحلية في الحصول على الأصول المادية وغير المادية التي عادة ما تكون في حوزة فروع الشركات الأجنبية.
    9. Include the recognition of both tangible and intangible goods as guarantees into regulation. UN 9- إدراج الاعتراف بالسلع المادية وغير المادية كضمانات، في القواعد التنظيمية.
    Countries that do not attract sufficient FDI flows are also deprived of other tangible and intangible resources which are central to development. UN وبقدر ما تكون البلدان عاجزة عن جلب تدفقات كافية من الاستثمار الأجنبي المباشر بقدر ما تحرم أيضا من الموارد الأخرى المادية وغير المادية التي تعتبر جوهرية للتنمية.
    It is expressed in many different forms, both tangible and intangible. UN ويتم التعبير عنه بأشكال مختلفة عديدة، ملموسة وغير ملموسة على حد سواء.
    However, equally important is the social dimension of culture, including culture participation and intangible cultural heritage. UN لكن البعد الاجتماعي للثقافة لا يقل أهمية، بما يشمل المشاركة الثقافية، والتراث الثقافي غير المادي.
    These constraints were common in many countries and included tangible and intangible factors. UN وتشيع هذه القيود في العديد من البلدان، وتشمل عوامل مادية وغير مادية.
    My country is renowned for its geographic position and for the Panama Canal — that marvel of engineering, bridge of the world, heart of the universe through which pass tangible and intangible commodities from the four corners of the world. UN إن بلدي مشهور بموقعه الجغرافي وبقناة بنما - معجزة الهندسة، وجسر العالم، وقلب العالم الذي تمر عبره السلع المادية والمعنوية من نواحي العالم اﻷربع.
    111. Translation is not simply a matter of transferring words from one language to another, but rather involves a significant and intangible effort to produce the final high-quality product required of the United Nations translators. UN 111- وليست الترجمة مجرد نقل كلمات من لغة إلى أخرى، إنما تنطوي على جهد كبير غير ملموس للوصول إلى المنتج النهائي العالي الجودة المطلوب من مترجمي الأمم المتحدة.
    Such rights include, inter alia, certain types of insurance and intangible properties. UN وتشمل هذه الحقوق، في جملة أمور، بعض أنواع التأمين والممتلكات غير الملموسة.
    In this context, there is a need to take action to protect the natural, tangible and intangible cultural heritage and intellectual property rights of small island developing States; to develop cultural policies; to bring the focus to indigenous peoples; and to develop creative cultural industries that present significant economic opportunities for both national and regional development. UN وفي هذا السياق، هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات لحماية التراث الثقافي الطبيعي المحسوس وغير المحسوس وحقوق الملكية الفكرية للدول الجزرية الصغيرة النامية، وصوغ السياسات الثقافية، وتوجيه التركيز إلى السكان الأصليين، وإيجاد صناعات ثقافية إبداعية تتيح فرصا اقتصادية ذات شأن لكل من التنمية الوطنية والإقليمية.
    The submission from Oman underscores the richness of its tangible and intangible cultural heritage, which reflects great cultural diversity. UN يؤكد البيان المقدم من عُمان على ثراء تراثها الثقافي المادي وغير المادي، والذي يعكس وجود تنوع ثقافي كبير.
    The categories of costs include both direct and indirect tangible and intangible costs. UN ومن هذه التكاليف تكاليف ملموسة ومباشرة وأخرى غير ملموسة وغير مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد