ويكيبيديا

    "and interest rate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأسعار الفائدة
        
    • أسعار الفائدة
        
    • سعر الفائدة
        
    • ومعدلات الفائدة
        
    On the basis of some rough approximations, one can surmise that, from the viewpoint of housing policy, relatively few of these owner-occupiers are currently recipients of significant tax and interest rate subsidies. UN وبناءً على بعض التقديرات التقريبية، يمكن أن نتوقع من وجهة نظر السياسة الإسكانية، أن القليل نسبياً من هؤلاء السكان الملاك يتلقون حاليا قدراً كبيراً من إعانات الضرائب وأسعار الفائدة.
    Low-income countries in the Middle East/North Africa region were shown to be very vulnerable to exchange rate and interest rate risks. UN وبُيِّن أن البلدان المنخفضة الدخل في منطقة الشرق الأوسط/شمال أفريقيا شديدة التأثر بمخاطر أسعار الصرف وأسعار الفائدة.
    Currency mismatches in such funding expose banks to exchange-rate risks as well, while maturity mismatches can lead to rollover and interest rate risks. UN ويُعرض التفاوت في قيمة العملات في التمويل بهذه الطريقة المصارف إلى مخاطر أسعار الصرف أيضا، في حين قد يؤدي التفاوت في حلول آجال سداد القروض إلى مخاطر تمديد آجال السداد وأسعار الفائدة.
    In some countries, capital account convertibility and interest rate liberalization were started before the inflation rates were reduced. UN وفي بعض البلدان، فإن قابلية تحويل الحسابات الرأسمالية وتحرير أسعار الفائدة قد بُدء بهما قبل تخفيض معدلات التضخم.
    It is exposed to a variety of market risks, including currency risk, credit risk and interest rate risk. UN وهو يتعرض لمخاطر سوقية متنوعة، منها مخاطر العملات، والمخاطر الائتمانية ومخاطر أسعار الفائدة.
    The preferential treatment in terms of collateral requirements and interest rate on bank loans will continue. UN وسوف يستمر أيضا توفير المعاملة التفضيلية من حيث تطلّب الضمان الإضافي ومن حيث سعر الفائدة على القروض المصرفية.
    46. At the United Nations, the Board noted that interest income had tripled from the previous biennium, owing mainly to a large increase in investments and interest rate increases. UN 46 - وفي الأمم المتحدة، لاحظ المجلس أن إيرادات الفوائد بلغت ثلاثة أضعاف ما بلغته في فترة السنتين السابقة، ويرجع ذلك أساسا إلى الزيادة الكبيرة في الاستثمارات وأسعار الفائدة.
    Systems are needed that allow financial institutions to measure not just their aggregate credit exposures, but also, and on a day-to-day basis, their aggregate price and interest rate risks across financial markets. UN وهناك حاجة إلى نظم تمكن المؤسسات المالية لا من قياس اﻷحجام اﻹجمالية لتعرضها الائتماني فحسب، بل تمكنها أيضا، وعلى أساس يومي، من قياس المخاطر التي تواجهها بصفة إجمالية من حيث اﻷسعار وأسعار الفائدة في جميع اﻷسواق المالية.
    Second, private sector financial institutions would need to strengthen their own internal risk measurement and control systems. Systems would have to be put in place that allowed them to measure not just their aggregate credit exposures, but – and on a day-to-day basis – their aggregate price and interest rate risks across financial markets as well. UN ثانيا، ستكون المؤسسات المالية التابعة للقطاع الخاص في حاجة الى تعزيز قياس مخاطرها الداخلية ونظمها المتعلقة بالمراقبــة فسيلـزم وضـع نظـم تسمح لها ليس فقط بقياس احتمالات خسائرها الائتمانية الكلية ولكن بقياس ـ وعلى أساس يومي ـ مخاطرها الكلية فيما يتعلق باﻷسعار وأسعار الفائدة في اﻷسواق المالية كذلك.
    13. The upward trend of private capital flows to emerging economies is likely to continue as significant growth and interest rate differentials will persist in the near term. UN 13 - ومن المرجح أن يتواصل الاتجاه التصاعدي لتدفقات رأس المال الخاص نحو الاقتصادات الناشئة لأن اختلافات كبيرة في النمو وأسعار الفائدة ستستمر في الأجل القصير.
    In the normal course of business, UNIDO is exposed to a variety of financial risks, such as market risk (foreign currency exchange and interest rate) and counter-party risk. UN وفي السياق العادي للأعمال، تتعرض اليونيدو لطائفة من المخاطر المالية، كالمخاطر السوقية (أسعار صرف العملات الأجنبية وأسعار الفائدة) ومخاطر تقصير الطرف الآخر.
    In the normal course of business, UNIDO is exposed to a variety of financial risks, such as market risk (foreign currency exchange and interest rate), and counterparty risks. UN وفي السياق العادي للأعمال، فإن اليونيدو معرضة لطائفة من المخاطر المالية، كالمخاطر السوقية (أسعار صرف العملات الأجنبية وأسعار الفائدة) ومخاطر تقصير الطرف الآخر.
    In the normal course of business, UNIDO is exposed to a variety of financial risks, such as market risk (foreign currency exchange and interest rate), and counterparty risks. UN وفي السياق العادي للأعمال، تتعرض اليونيدو لطائفة من المخاطر المالية، كالمخاطر السوقية (أسعار صرف العملات الأجنبية وأسعار الفائدة) ومخاطر تقصير الطرف الآخر.
    Consequently, public debt is growing and interest rate payments are increasing. UN ونتيجة لذلك، يتزايد الدين العام وتتزايد مدفوعات أسعار الفائدة.
    The financial turmoil and interest rate cuts in the United States prompted an outflow of capital from the United States to emerging market economies for higher yields. UN وأحدث الاضطراب المالي وتخفيضات أسعار الفائدة في الولايات المتحدة تدفقاً لرؤوس الأموال من الولايات المتحدة إلى اقتصادات الأسواق الناشئة بحثاً عن عائدات أعلى.
    Another was boom-bust cycles in developing countries associated with inflation and interest rate differentials and currency misalignments. UN ويتمثل السبب الآخر في دورات الانتعاش والإعسار في البلدان النامية والمرتبطة بالتضخم والفروق في أسعار الفائدة وبتفاوت قيمة العملات.
    59. The objective of the Investment Review Committee is to review investment policy, asset allocation, strategy, currency and interest rate risk management and other investment matters. UN 59- هدف لجنة استعراض الاستثمارت هو استعراض سياسة الاستثمار، وتخصيص الأصول واستراتيجيتها، والعملات وإدارة مخاطر أسعار الفائدة وغير ذلك من الأمور المتعلقة بالاستثمار.
    Developing countries are being encouraged to develop domestic markets for bonds denominated in local currencies, as a means not only to deepen domestic financial markets but also to help shield debtors from external exchange rate and interest rate shocks. UN وتشجّع البلدان النامية الآن على إقامة أسواق محلية لسندات أغلبها بالعملات المحلية، كوسيلة ليس فقط لتعميق الأسواق المالية المحلية، بل وأيضا للمساعدة في حماية الجهات المدينة من أسعار العملات الأجنبية ومن صدمات أسعار الفائدة.
    (e) System reports are produced, which track maturity buckets in order to manage liquidity and interest rate exposure UN (هـ) ويجري إعداد تقارير النظام التي تتعقب الفترات الزمنية للاستحقاق بغية إدارة السيولة ومخاطر سعر الفائدة
    16. He identified exchange rate risk and interest rate risk as the new financial risks that emerged in Asia in the 1990s. UN 16 - وحدد خطر سعر الصرف وخطر سعر الفائدة بوصفها خطرين ماليين جديدين في آسيا في التسعينات.
    Neither does it consider the debilitating influence of external factors such as oil price shocks, volatile and generally declining real prices of commodities, and interest rate hikes on external debt. UN كما أنها لا تراعي الأثر السلبي للعوامل الخارجية مثل صدمات أسعار النفط وتقلب وانخفاض الأسعار الحقيقية للسلع الأساسية، ومعدلات الفائدة المرتفعة على الديون الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد