ويكيبيديا

    "and interests" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومصالح
        
    • ومصالحها
        
    • والمصالح
        
    • ومصالحهم
        
    • ومصالحه
        
    • واهتمامات
        
    • والاهتمامات
        
    • واهتماماتهم
        
    • ومصالحهن
        
    • واهتماماته
        
    • أو مصالح
        
    • ورعاية مصالحهم
        
    • وشواغلها
        
    • وخدمة مصالحها
        
    • وعن مصالحهم
        
    Its mandate is to ensure the continuous protection of the rights and interests of all inhabitants, including non-nationals. UN وقد أنيطت بهذه الهيئة مهمة كفالة توفير الحماية الدائمة لحقوق ومصالح السكان، بمن فيهم الرعايا الأجانب.
    Neither men nor women constitute homogenous groups with uniform identities and interests. UN ولا يشكّل الرجال أو النساء فئات متجانسة ذات هويات ومصالح موحّدة.
    What mattered more was that it should be actually and practically incapable of defending its rights and interests. UN وما هو أهم أنه يجب أن تكون الشركة فعلياً وعملياً عاجزة عن الدفاع عن حقوقها ومصالحها.
    As their legally appointed proxy, the guardian protects their person, property and other legitimate rights and interests. UN ويتولى الوصي، بوصفه وكيلهم المعين قانوناً، حماية أشخاصهم وممتلكاتهم وغير ذلك من الحقوق والمصالح المشروعة.
    Cooperation by small States must never be interpreted as capitulation; cooperation implies consideration of the rights and interests of all. UN ويجب ألا يفسر تعاون الدول الصغرى على الإطلاق على أنه استسلام، فالتعاون ينطوي على مراعاة حقوق الجميع ومصالحهم.
    No country should impose its own law and interests on any other country or the international community at large. UN ولا ينبغي لأي بلد أن يفرض قانونه ومصالحه على أي بلد آخر أو على المجتمع الدولي ككل.
    Any transaction restricting rights and interests of children is considered void. UN وأي إجراءات تهدف إلى تقييد حقوق ومصالح الأطفال تعتبر لاغية.
    This is done for the very obvious reason of accomplishing in this way special political, strategic and other goals and interests. UN وقد تم هذا من أجل سبب واضح جدا وهو أن تحقق بهذا الشكل أهداف ومصالح خاصة، سياسية واستراتيجية وغيرها.
    Acknowledging that children are capable of expressing their views and have special needs and interests regarding their housing and living conditions, UN وإذ تعترف بأن اﻷطفال قادرون على اﻹعراب عن آرائهم وبأن لهم احتياجات ومصالح خاصة فيما يتعلق بأوضاعهم السكنية والمعيشية،
    Through group structures, farmers can ensure that the needs and interests of the poor receive greater priority. UN ويمكن للمزارعين إقامة هياكل جماعية يكفلون بها حصول احتياجات ومصالح الفقراء على درجة أولوية أعلى.
    It conducted an in-depth review of recent developments in the Doha round from the perspective of the concerns and interests of developing countries. UN وأجرى المجلس استعراضاً متعمقاً لآخر التطورات في جولة الدوحة من منظور شواغل ومصالح البلدان النامية.
    Many of those individuals are still at large in the United States, even after being implicated in further terrorist acts against citizens and interests of the United States, Cuba and other countries. UN ولا يزال العديد من هؤلاء الأفراد يعيشون بحرية في ذلك البلد، بما في ذلك بعد أن تورطوا في أعمال إرهابية جديدة ضد مواطني ومصالح الولايات المتحدة وكوبا وبلدان أخرى.
    The Agreements provide a practical and more flexible pathway towards expression by traditional owner groups of their rights and interests. UN وتوفر الاتفاقات طريقا عمليا وأكثر مرونة نحو تمكين الفئات المالكة التقليدية من التعبير عن حقوقها ومصالحها.
    Women's rights and interests were reflected in a broad range of socially oriented projects. UN وتنعكس حقوق المرأة ومصالحها في مجموعة واسعة من المشاريع ذات المنحى الاجتماعي.
    The effective integration of Russia in the international legal sphere in view of its specificities and interests of development of its national legal system is taking place. UN ويجري حالياً الإدماج الفعلي لروسيا في المجال القانوني الدولي نظراً لخصوصياتها ومصالحها في تطوير نظامها القانوني الوطني.
    In this context, it welcomed the considerable efforts of some Governments and interests to cease using long drift-nets. UN وفي هذا الصدد، ترحب بالجهود الكبيرة التي تبذلها بعض الحكومات والمصالح لوقف استخدام الشباك العائمة الطويلة.
    The Convention on the Law of the Sea received more than 100 ratifications this year, representing a wide spectrum of regions and interests. UN فقد حصلت اتفاقية قانون البحار على تصديق أكثر من مائة دولة في هذه السنة تنتمي إلى طائفة واسعة من المناطق والمصالح.
    I realize that the balance between principles and interests is a complex one, especially in a situation of mass displacement across conflict lines. UN إنني أدرك أن التوازن بين المبادئ والمصالح هو توازن معقد، خاصة في حالة نزوح أعداد هائلة من الناس عبر خطوط النزاع.
    We have also remained attentive to the needs and interests of the wider membership. UN وواصلنا كذلك الاهتمام باحتياجات جميع الأعضاء ومصالحهم.
    They may be illiterate or lack the skills to effectively defend their rights and interests in contract negotiations. UN فقد يكونون من الأميـين أو يفتقرون إلى المهارات اللازمة للدفاع بفعالية عن حقوقهم ومصالحهم في المفاوضات التعاقدية.
    The protection of human rights and interests is at the heart of State policy and national legislation in the Republic of Uzbekistan. UN تقع حماية حقوق الإنسان ومصالحه في صلب سياسة الدولة والتشريعات الوطنية في جمهورية أوزبكستان.
    Overall, these two groups have divergent needs and interests from rural women. UN وبصفة عامة فهاتان الفئتان لهما احتياجات واهتمامات متباينة عن النساء الريفيات.
    To this end, MOE has created many pathways for children with different talents and interests. UN ولبلوغ هذه الغاية، أنشأت وزارة التعليم مسارات كثيرة أمام الأطفال ذوي المواهب والاهتمامات المختلفة.
    The guides can also tailor the visit to the needs and interests of visitors. UN ويمكن للمرشدين أيضا أن يقوموا بتكييف الزيارة بما يلائم احتياجات الزائرين واهتماماتهم.
    They must promote policies that involve women in the reconstruction of destroyed structures, taking into account their concerns and interests. UN ويجب عليهن ترويج السياسات التي تشرك النساء في إعادة بناء الهيكليات المدمرة، مع أخذ شواغلهن ومصالحهن في الاعتبار.
    Judge Koroma's work and interests cover virtually all aspects of international law. UN ويكاد يشمل عمل القاضي كوروما واهتماماته جميع جوانب القانون الدولي.
    In this regard, I wish to reiterate Venezuela's unwavering position, as expressed at several international forums, rejecting the promulgation of unilateral measures whose extraterritorial effects are prejudicial to the sovereign exercise of the laws and interests of other States. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر موقف فنزويلا الثابت، المعرب عنه في محافل دولية عديدة، برفضها تطبيق تدابير انفرادية تمس آثارها، التي تتجاوز حدودها اﻹقليمية، سيادة أو مصالح دول أخرى.
    7. Urges also the Transitional Authority to build further on efforts of the Interim Administration to promote the welfare and interests of Afghan women and children and to provide education to boys and girls; UN 7 - يحث أيضا السلطة الانتقالية أن تواصل الاستناد إلى جهود السلطة المؤقتة في الترويج لرفاه النساء والأطفال الأفغان ورعاية مصالحهم وأن توفر التعليم للأولاد والبنات؛
    It is important that developing countries participate in relevant international consensus-building and negotiation processes and that their concerns and interests are taken into account. UN ومن المهم أن تشارك البلدان النامية في العمليات ذات الصلة ببناء توافق الآراء والتفاوض على الصعيد الدولي وأن تؤخذ مصالحها وشواغلها في الحسبان.
    It is also expected to become more responsive and effective on the ground, with the ultimate objective of better serving the needs and interests of Member States, in particular the developing countries. UN ويتوقع منها أيضا أن تصبح أفضل تجاوبا وأكثر فعالية في الميدان في سعيها إلى تحقيق الهدف النهائي في تلبية احتياجات الدول الأعضاء وخدمة مصالحها بطريقة أفضل، وبخاصة البلدان النامية.
    The Russian Federation reserves the right to take additional measures to protect the rights and interests of ethnic Russians living in Estonia. UN والاتحاد الروسي يحتفظ لنفسه بالحق في اتخاذ خطوات اضافية للدفاع عن حقوق المنحدرين من اﻹثنية الروسية في استونيا وعن مصالحهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد