ويكيبيديا

    "and intervention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتدخل
        
    • وتدخل
        
    • والتدخلات
        
    • وتدخلها
        
    • والتدخّل
        
    • والتدخُّل
        
    • وتدخله
        
    • وللتدخل
        
    • وتدخلا
        
    Some treaty-monitoring bodies had adopted their own procedures for prevention and intervention. UN وبعض هذه الهيئات لديها، فضلا عن ذلك، أساليبها المتعلقة بالمنع والتدخل.
    Against this backdrop, it is quite understandable that the Secretary-General touched on the prospect of human security and intervention in the next century. UN وإزاء هذه الخلفية يصبح من المفهوم تماما أن يتطرق اﻷمين العام إلى آفاق أمن اﻹنسان والتدخل من أجله في القرن المقبل.
    Botswana has now embarked on its third medium-term plan, which will focus on prevention, treatment and intervention programmes. UN وشرعت بوتسوانا الآن في تنفيذ خطتها الثالثة المتوسطة الأجل التي ستركز على برامج الوقاية والعلاج والتدخل.
    Monitoring and intervention to ensure compliance with official languages laws and policies UN :: رصد مدى الامتثال للقوانين والسياسات المتعلقة باللغات الرسمية والتدخل لضمانه
    Only the prompt evacuation of the civilian population and intervention by Russia prevented tragedy on an even bloodier scale in 2008. UN ولولا الإسراع بـإخلاء السكان المدنيين وتدخل روسيا لأريق المزيد من الدماء وكانت المأساة أدهى وأعظم في عام 2008.
    Monitoring and intervention to increase participation of minorities in order to ensure their appropriate representation in Kosovo structures UN :: رصد مشاركة الأقليات بغرض ضمان تمثيلها بالقدر المناسب في هياكل كوسوفو والتدخل لزيادة تلك المشاركة
    Rapid recruitment and intervention are crucially important in urgent humanitarian situations. UN إن التوظيف والتدخل السريعين يكتسيان أهمية بالغة في الحالات الإنسانية العاجلة.
    A workshop was held to allow an exchange of methods of action and intervention in order to strengthen and improve the services offered to victims of gender violence. UN ونُظِّمت حلقة عمل لإتاحة تبادل أساليب العمل والتدخل من أجل تعزيز الخدمات المقدمة لضحايا العنف الجنساني وتحسينها.
    The Mission also continued to perform strategic monitoring and intervention functions while preparing for the transition of responsibilities. UN وواصلت البعثة أيضا القيام بمهام الرصد والتدخل الاستراتيجيين والإعداد في نفس الوقت لنقل المسؤوليات.
    The Mission also continued to perform strategic monitoring and intervention functions. UN وواصلت البعثة أيضا الاضطلاع بمهام الرصد والتدخل الاستراتيجيين.
    It plays a pivotal role in providing multi-disciplinary assessment and intervention for the benefit of families and the community. UN وهي تؤدي دوراً رئيساً في توفير التقييم متعدد التخصصات والتدخل لصالح الأُسر والمجتمع المحلي.
    The system for early detection and intervention is specially designed for persons suffering from psychological conditions. UN وقد صُمم نظام الكشف والتدخل المبكر خصيصا للأشخاص الذين يعانون أمراضا نفسية.
    Inspection, accountability and intervention to tackle failure are essential for independence to thrive properly. UN التفتيش والمساءلة والتدخل من أجل معالجة الفشل أمور ضرورية لكي يزدهر الاستقلال بشكل سليم.
    It shows that proper prevention and intervention strategies during early childhood have the potential to impact positively on young children's current wellbeing and future prospects. UN وهي تبين أن استراتيجيات الوقاية والتدخل المناسبة أثناء مرحلة الطفولة المبكرة تنطوي على إمكانات التأثير بشكل إيجابي في الرفاه الحالي لصغار الأطفال وآفاقهم المستقبلية.
    This is reflected through appropriate social mediation and intervention in the conclusion, realization and dissolution of marriage. UN وينعكس ذلك من خلال الوساطة والتدخل الاجتماعيين الملائمين في إبرام الزواج وتحقيقه وانفصام عراه.
    Through the military hierarchy and intervention with the Governor of North Kivu, the Child Protection Section was able to negotiate the separation of 20 children before military operations started. UN وتمكّن قسم حماية الأطفال، بواسطة القيادة العسكرية والتدخل لدى حاكم كيفو الشمالية، من التفاوض على فصل 20 طفلا عن تلك الكتائب قبل بدء تلك العمليات العسكرية.
    Programmes in monitoring, investigating and reporting on human rights issues and intervention will be conducted. UN وسوف تعد برامج برامج في مجال الرصد والتحقيق والإبلاغ عن المسائل في مجالي حقوق الإنسان والتدخل.
    International peace and security should be achieved by strengthening the role of the United Nations, not by arbitrariness, high-handedness and intervention by any individual big Power. UN ينبغي أن يتحقق السلم والأمن الدوليين بتعزيز دور الأمم المتحدة وليس بالتحكم والتعسف والتدخل من جانب أي دولة كبرى.
    At the same time, we increasingly witness acts of war and intervention in many parts of the world. UN في الوقت نفسه، نشهد بصورة متزايدة أعمال حرب وتدخل في أجزاء كثيرة من العالم.
    This is reflected in appropriate social mediation and intervention in entering, maintaining and ending marriage. UN ويتضح ذلك في الوساطة والتدخلات الاجتماعية الملائمة عند الدخول في الزواج واستمراره وإنهائه.
    Let me acknowledge United Nations assistance and intervention in my country. UN واسمحوا لي أن أقر بمساعدة اﻷمم المتحدة وتدخلها في بلدي.
    The more Governments exercised control and intervention, the less room there was for development. UN 69- وأضاف قائلا إنه كلما زادت المراقبة والتدخّل اللذان تمارسهما الحكومات، ضاق مجال تحقيق التنمية.
    Health services, early detection and intervention programmes, as appropriate, to prevent and minimize the emergence of secondary disabilities, paying attention to children, women and the elderly, including in rural areas UN توفير الخدمات الصحية وبرامج الكشف والتدخُّل المبكِّر، حسب الاقتضاء، لمنع ظهور إعاقات ثانوية وتقليلها إلى أدنى حد، مع الاهتمام بالأطفال والنساء وكبار السن بما يشمل المناطق الريفية
    The excessive crises and wars that have recently and suddenly broken out and the revival and intensification of old ones in too many parts of our planet call for the involvement and intervention of the international community. UN إن اﻷزمات والحروب الكثيرة التي نشبت مؤخرا وبشكل مفاجئ وإحياء وتكثيف القديمة منها في كثير من أجزاء المعمورة تدعو إلى مشاركة المجتمع الدولي وتدخله.
    53. To combat violence against women, especially sexual violence, UNHCR and its implementing partners have introduced and promoted a crisis prevention and intervention programme in several refugee situations, such as in Kenya and the United Republic of Tanzania. UN ٣٥- ولمكافحــة العنـف ضد المرأة، ولا سيما العنف الجنسي، قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع شركائها المنفذين باﻷخذ وبالنهوض ببرنامج لمنع وقوع اﻷزمات وللتدخل في عدة حالات لاجئين مثـل ما حـدث فـي كينيـا وجمهورية تنزانيا المتحدة مثلاً.
    Requires significant attention and intervention from General Assembly and Member States UN يتطلب اهتماما وتدخلا هامين من الجمعية العامة والدول الأعضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد