ويكيبيديا

    "and interventions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتدخلات
        
    • والمداخلات
        
    • والأنشطة
        
    • ومداخلات
        
    • وتدخلاتها
        
    • والمبادرات
        
    • والتدخل
        
    • واتخاذ الإجراءات
        
    • وتنفيذ التدخلات
        
    • والتدخُّلات
        
    • والقيام بتدخلات
        
    • وإجراءات التدخل
        
    • وإجراءات تدخل
        
    • وتدخلات
        
    • بشأن المواضيع
        
    It coordinates donor aid and interventions on environment and conservation in general. UN وتنسق اللجنة معونة المانحين والتدخلات في صدد البيئة والصون بصورة عامة.
    There is a very wide range of proven policies and interventions that, where adapted to national contexts, will ensure progress. UN ثمة مجموعة كبيرة جدا من السياسات والتدخلات التي ثبتت صحتها والتي، لو كُيفت مع السياقات الوطنية، لكفلت إحراز التقدم.
    The principles have been designed for use as a checklist against which laws, policies and interventions can be measured. UN وصممت المبادئ للاستخدام كثبت تقاس عليه القوانين والسياسات والتدخلات.
    SYNTHESIS OF CONSIDERATIONS, LESSONS, PERSPECTIVES, RECOMMENDATIONS, CONCLUSIONS AND PROPOSALS DRAWN FROM THE PRESENTATIONS, STATEMENTS, WORKING PAPERS and interventions ON THE TOPIC UNDER DISCUSSION AT UN توليف للاعتبارات والدروس ووجهات النظر والتوصيات والاستنتاجات والمقترحات المستمدة من العروض والبيانات وورقات العمل والمداخلات بشأن المواضيع قيد البحث في اجتماعات الخبراء
    Results and lessons learned from past programmes and interventions UN النتائج التي حققتها البرامج والأنشطة الماضية والدروس المستفادة منها
    Their purpose is to promote and facilitate the integration of a human rights perspective into national, regional and international anti-trafficking laws, policies and interventions. UN ويتمثل الغرض من هذه المبادئ في تعزيز وتيسير إدماج منظور حقوق الإنسان في القوانين والسياسات والتدخلات الوطنية والإقليمية والدولية المناهضة للاتجار بالأشخاص.
    The principles have been designed for use as a checklist - against which laws, policies and interventions can be measured. UN وقد صُممت المبادئ بحيث تُستخدم كقائمة ثبت، يمكن بالاستناد إليها قياس القوانين والسياسات والتدخلات.
    Donors supported programmes and interventions have experienced prolonge implementation and have demonstrated minimum impact on the ground. UN وقد شهدت البرامج والتدخلات المدعومة من الجهات المانحة تأخر التنفيذ وأظهرت الحد الأدنى من التأثير على أرض الواقع.
    - Pro-poor To what extent is the ICT policy or programme consistent with other pro-poor policies and interventions? UN إلى أي مدى تتسق سياسة أو برنامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع السياسات والتدخلات الأخرى المراعية لمصالح الفقراء؟
    Knowledge of these trends is essential for the development of evidence-based policies and interventions against drugs and crime. UN والوقوف على هذه الإتجاهات أمر لا غنى عنه لدى وضع السياسات والتدخلات القائمة على الأدلة لمكافحة المخدرات والجريمة.
    As part of the strategies and interventions, networks are being made operational. UN وتتجسد هذه الأهداف في الاستراتيجيات والتدخلات.
    The women friendly health services, nutritional knowledge and interventions are crucial for women's engagement in economic activities. UN وتعتبر الخدمات الصحية المواتية للمرأة، والمعرفة والتدخلات التغذوية أمورا هامة بالنسبة إلى مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية.
    What is needed is commitment and resources to scale up existing knowledge and interventions. UN وما يستلزمه الأمر هو إظهار الالتزام ورصد الموارد من أجل تعزيز المعارف والتدخلات القائمة.
    Haiti has suffered various invasions and interventions throughout its history and has been subject to the most despicable imperial efforts to undermine its sovereignty. UN وقد عانت هايتي من مختلف الغزوات والتدخلات خلال جميع فترات تاريخها وتعرضت لأبشع المحاولات الإمبريالية لتقويض سيادتها.
    Their purpose is to promote and facilitate the integration of a human rights perspective into national, regional and international anti-trafficking laws, policies and interventions. UN والغرض من هذه المبادئ والتوجيهات هو تعزيز، وتيسير، دمج منظور حقوق الإنسان في القوانين والسياسات والتدخلات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بمكافحة الاتجار.
    CONCLUSIONS AND PROPOSALS DRAWN FROM THE PRESENTATIONS, STATEMENTS, WORKING PAPERS and interventions ON THE UN الاعتبارات والدروس ووجهات النظر والتوصيات والاستنتاجات والمقترحات المستمدة من العروض والبيانات وورقات العمل والمداخلات
    The Royal Government of Bhutan acknowledges that despite strong pro-poor development policies and interventions, poverty continues to be a serious concern. UN تعترف الحكومة بأن الفقر مازال شاغلا خطيرا برغم السياسات الإنمائية والمداخلات المتخذة لصالح الفقراء.
    Here, it is the integration of sector policies and interventions across natural resource units that is critical. UN وفي هذه الحالة، فإن تكامل السياسات والأنشطة القطاعية عبر وحدات المصادر الطبيعية تعد في غاية الأهمية.
    The meeting was then mainly devoted to discussions and interventions from participants. UN وكُرس الاجتماع أساساً للمناقشات ومداخلات المشاركين.
    The corporate strategy proposes a new approach for UNIDO activities and interventions with a better focus on productivity growth. UN وتقترح الاستراتيجية المؤسسية نهجا جديدا لأنشطة اليونيدو وتدخلاتها مع التركيز الأفضل على نمو الإنتاجية.
    This has sometimes led to lack of support from civil society for programmes and interventions aimed at the eradication of poverty. UN وهو ما أدى أحيانا إلى انعدام الدعم، من جانب المجتمع المدني، للبرامج والمبادرات الرامية إلى القضاء على الفقر.
    It was important to offer a variety of approaches, actions and interventions and to provide alternatives to incarceration, involving broad segments of society. UN ومن المهم تقديم نُهُج متنوعة واتخاذ اجراءات والتدخل بشكل مناسب، وتقديم بدائل للسجن لقطاعات واسعة من المجتمع.
    Provision of instruments and interventions for overcoming economic, social and political exclusion of vulnerable groups, including women and girls; UN ' 1` توفير الأدوات وتنفيذ التدخلات للتغلّب على الاستبعاد الاقتصادي والاجتماعي والسياسي للمجموعات الضعيفة بما فيها النساء والفتيات؛
    The lack of monitoring and evaluation systems, which would include data collection and indicators, among others, does make it difficult to assess effectiveness and also the impact of measures and interventions adopted. UN والافتقار لنظم الرصد والتقييم، الذي يتضمَّن جمع البيانات والمؤشِّرات وأموراً أخرى، يجعل من الصعب تقييم فعالية التدابير والتدخُّلات المعتمدة وأثرها أيضاً.
    Global public health security requires coherent and collective actions to develop the systems, networks, tools and interventions needed for timely and effective management of epidemic risks and events. UN يتطلب الأمن العالمي للصحة العامة اتخاذ إجراءات متسقة وجماعية من أجل وضع نظم، وشبكات، وأدوات، والقيام بتدخلات ضرورية للإدارة المناسبة والفعالة للمخاطر والأحداث المتعلقة بالأوبئة.
    He stressed the importance of a systematic analysis of resource deployment and of results-based management and interventions. UN وأكد على أهمية إجراء تحليل منهجي لنشر الموارد وعلى أهمية الإدارة وإجراءات التدخل القائمة على النتائج.
    In Kenya in November 2001, participants at a UNHCR/NGO consultative strategy development meeting formulated recommendations and interventions to addresss sexual and gender-based violence issues. UN وفي كينيا قام المشاركون في اجتماع عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لوضع استراتيجية استشارية مشتركة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية بتحديد توصيات وإجراءات تدخل لمعالجة قضايا العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    It was felt that such conclusions required urgent and unprecedented efforts and interventions from the global community. UN وهناك شعور بأن هذه الاستنتاجات تتطلب جهودا وتدخلات عاجلة وغير مسبوقة من قبل المجتمع العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد