ويكيبيديا

    "and irregular" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وغير النظامية
        
    • وعدم انتظام
        
    • وغير منتظمة
        
    • وغير المنتظمة
        
    • غير النظامية
        
    • وعدم الانتظام
        
    • وغير النظاميين
        
    • النظامية وغير
        
    • وغير نظامية
        
    • وغير منتظم
        
    • غير النظاميين
        
    • غير منتظمة
        
    • غير نظامية
        
    • وغير الشرعيين
        
    • القانونية وغير القانونية
        
    They also demonstrate the arbitrary and irregular fashion in which the barbaric decrees have been implemented. UN كما تبين اﻹفادات الطريقة التعسفية وغير النظامية لتنفيذ المراسيم الهمجية.
    The fundamental distinction between regular and irregular migration was an integral element of the European Union migration policy. UN ويعتبر التمييز الأساسي بين الهجرة النظامية وغير النظامية عنصراً ثابتاً وأساسياً من سياسة الاتحاد الأوروبي الخاصة بالهجرة.
    High fees and irregular schedules of public transportation have contributed to lower attendance rates. UN كما أسهم ارتفاع أجور النقل العام وعدم انتظام مواعيده في انخفاض معدلات المواظبة على الدراسة.
    However, there are grounds for believing that the majority of workers who leave their jobs voluntarily do so because of lengthy stoppages in production and irregular payment of wages. UN بيد أن هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن غالبية العمال الذين تركوا وظائفهم طواعية فعلوا ذلك بسبب فترات التوقف الطويلة في الإنتاج وعدم انتظام دفع الأجور.
    Consultations with States parties were haphazard and irregular. UN والمشاورات مع الدول الأطراف مشاورات عشوائية وغير منتظمة.
    Indeed, around the globe, effective management of regular and irregular migration is a priority issue. UN والواقع أن اﻹدارة الفعالة للهجرة المنتظمة وغير المنتظمة تعد مسألة ذات أولوية في جميع أنحاء العالم.
    As a consequence, asylum and irregular migration have become seriously confused in the public mind. UN والنتيجة أن اللجوء والهجرة غير النظامية قد التبسا التباساً خطيراً في أذهان الناس.
    Poor conditions of service, including low salaries and irregular disbursement, were identified as causes of corruption in the judiciary. UN وحدّدت الشروط السيئة للخدمة، بما فيها تدني الرواتب وعدم الانتظام في صرفها، على أنها أسباب الفساد في السلطة القضائية.
    I strongly condemn the violence and the serious human rights violations perpetrated by all sides, and urge armed regular and irregular groups to immediately stop the violence. UN وإنّي أدين بشدة أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة التي ارتكبتها جميع الأطراف، وأحثّ الجماعات المسلحة النظامية وغير النظامية على وقف العنف فورا.
    UNOCI is operating in an openly hostile security environment with direct threats from regular and irregular forces loyal to former President Gbagbo. UN وتجري عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في بيئة أمنية محفوفة بالعداء الصارخ وتتعرض لتهديدات مباشرة من القوات النظامية وغير النظامية الموالية للرئيس السابق غباغبو.
    The Young Patriots have also announced that they intend to attack the Golf Hotel, which is the temporary seat of the legitimate Government of Côte d'Ivoire and is still surrounded by regular and irregular forces loyal to former President Gbagbo. UN كما أعلن الوطنيون الفتيان أنهم ينوون شن هجوم على فندق الغولف، الذي يستخدم كمقر مؤقت لحكومة كوت ديفوار الشرعية، ولا تزال تحيطه القوات النظامية وغير النظامية الموالية للرئيس السابق غباغبو.
    More than two years after its adoption, ICRMW, France recalled that it has difficulties due to the fact that this convention does not distinguish between regular and irregular migration and that in any case it applies most of the provisions contained in the convention. UN وبعد عامين من اعتماد الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، ذكّرت فرنسا أنها تواجه صعوبات في اعتمادها بسبب عدم تمييز هذه الاتفاقية بين الهجرة النظامية وغير النظامية وعلى أي حال فإنها تطبق أكثرية الأحكام الواردة فيها.
    The professionalism of some newly integrated units is deteriorating, owing to a lack of logistical support and irregular payment of salaries. UN كما تتدهور الروح المهنية لبعض الوحدات المدمجة مؤخرا نظرا لغياب الدعم اللوجيستي وعدم انتظام دفع المرتبات.
    20. Agricultural activity in Anguilla is limited, owing to a combination of poor soil and irregular rainfall. UN 20 - النشاط الزراعي في أنغيلا محدود النطاق بسبب رداءة التربة وعدم انتظام سقوط الأمطار.
    20. Agricultural activity in Anguilla is limited, owing to a combination of poor soil and irregular rainfall. UN 20 - النشاط الزراعي في أنغيلا محدود النطاق بسبب فقر التربة وعدم انتظام سقوط الأمطار.
    Not only do construction materials continue to be banned but the provision of energy is also still insufficient and irregular. UN فليست مواد البناء وحدها هي التي لا تزال محظورة، بل إن إمدادات الكهرباء بدورها لا تزال غير كافية وغير منتظمة.
    Currently, Morocco’s trade with African LDCs was insubstantial and irregular but had shown a rising trend. UN وتعتبر تجارة المغرب حالياً مع أقل البلدان نمواً في أفريقيا ضئيلة وغير منتظمة ولكنها تبدي اتجاهاً تصاعدياً.
    African international migration involves a wide range of voluntary and forced cross-border movements within the continent, as well as regular and irregular migration to destinations outside the continent. UN وتنطوي الهجرة الدولية الأفريقية على طائفة واسعة من عمليات الانتقال الطوعي والقسري عبر الحدود داخل القارة، وكذلك الهجرة المنتظمة وغير المنتظمة إلى وجهات خارج القارة.
    As a consequence, asylum and irregular migration have become seriously confused in the public mind. UN والنتيجة أن اللجوء والهجرة غير النظامية قد التبسا التباساً خطيراً في أذهان الناس.
    We also express concern at the late and irregular reimbursement to developing countries that provide troops and equipment to various active and liquidated peacekeeping operations, which is due to the non-payment of assessed contributions by some Member States. UN كما نعرب عن قلقنا إزاء التأخر وعدم الانتظام في تسديد التكاليف للبلدان النامية المساهمة بقوات ومعدات إلى مختلف عمليات حفظ السلام، العاملة منها والمصفاة. ويعود ذلك إلى عدم دفع بعض الدول الأعضاء أنصبتها المقررة.
    However, Bulgaria cannot accede to the proposed instrument because it does not draw a distinction between regular and irregular migrant workers. UN إلا أن بلغاريا لا يمكنها الانضمام إلى الصك المقترح لأنه لا يميز بين العمال المهاجرين النظاميين وغير النظاميين.
    Instructions should be given to all armed forces, regular and irregular, not to interfere with the activities of lawful political parties; UN وينبغي إصدار إرشادات إلى كل القوات المسلحة، النظامية وغير النظامية، بعدم التدخل في أنشطة اﻷحزاب السياسية الشرعية.
    Somalia's is a relatively low-intensity conflict characterized by small-scale engagements of limited duration, poorly disciplined and irregular forces armed with conventional infantry weapons, sustained by a constant, low-level flow of weapons and ammunition. UN والنزاع في الصومال نزاع منخفض الحدة نسبيا تميزه اشتباكات ضيقة النطاق ومحدودة المدة، وقوات مفتقرة إلى الانضباط وغير نظامية ومسلحة بأسلحة مشاة تقليدية، يغذيها دفق خفيف ومُطّرد من الأسلحة والذخيرة.
    Doc, bp 75 over 42. Pulse is rapid and irregular. Open Subtitles ايها الطبيب, ضغط الدّم 75 فوق 42 النّبض سريع وغير منتظم
    The only article establishing a difference between regular and irregular migrants was article 13, which referred to the issue of expulsion. UN والمادة الوحيدة التي تقر بوجود فرق بين المهاجرين النظاميين والمهاجرين غير النظاميين هي المادة 13، التي تتناول مسألة الإبعاد.
    They are high, rough and irregular in shape, with peaks exceeding 4,300 meters above sea level. UN وهي جبال عالية وعرة غير منتظمة الشكل ولها قمم تتجاوز 300 4 متر فوق سطح البحر.
    In those scenarios, there was likely to be inadequate access to legal defence and irregular forms of appeal procedures. UN وفي تلك الحالات، فإن المحتمل هو عدم الحصول بصورة كافية على محامٍ للدفاع ووجود أشكال غير نظامية لإجراءات الاستئناف.
    It expressed concern about undocumented and irregular migrant workers. UN وأعربت عن قلقها إزاء العمال المهاجرين غير المسجلين وغير الشرعيين.
    Migrants moved within both regular and irregular channels. UN وتنقّل المهاجرون عبر القنوات القانونية وغير القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد