WFP-supported school feeding is integrated into the new budgetary framework and is being handed over to the Government. | UN | وقد أدمجت أنشطة البرنامج المتعلقة بالتغذية المدرسية ضمن إطار الميزانية الجديدة، ويجري تسليمها إلى الحكومة حاليا. |
The new turnkey has been signed and is being implemented | UN | وتم التوقيع على عقد الإنجاز الكلي الجديد ويجري تنفيذه. |
One request for assistance has already been received and is being addressed. | UN | وقد ورد بالفعل طلب للحصول على المساعدة ويجري حاليا النظر فيه. |
In this regard, the first class of Haitian National Police officers has graduated and is being deployed throughout the country. | UN | وفي هذا الصدد، تخرجت أول دفعة من ضباط شرطة هايتي الوطنية ويجري وزع أفرادها في شتى أنحاء البلد. |
This documentation has now been inventoried and is being arranged, after scanning, on a priority basis for examination. | UN | وقد أعدت اﻵن قائمة بتلك الوثائق ويجري ترتيبها بعد فحصها على أساس تحديد اﻷولوية في الدراسة. |
A conceptual paper containing three country studies was produced within the project and is being prepared for publication. | UN | وقد جرى في إطار المشروع إصدار ورقة مفاهيمية تحتوي على ثلاث دراسات قطرية ويجري إعدادها للنشر. |
(v) A project to support the information requirements of the resident coordinator system, which was recently identified and is being formulated; | UN | ' ٥` مشروع لدعم احتياجات المنسقين المقيمين من المعلومات، وهي الاحتياجات التي تم تحديدها في اﻵونة اﻷخيرة ويجري صياغتها؛ |
A conceptual paper containing three country studies was produced within the project and is being prepared for publication. | UN | وقد جرى في إطار المشروع إصدار ورقة مفاهيمية تحتوي على ثلاث دراسات قطرية ويجري إعدادها للنشر. |
The information is, however, tentative and is being corroborated so as to provide an acceptable level of evidence. | UN | إلا أن هذه المعلومات لا تزال مبدئية ويجري حاليا التحقق منها لتوفير أدلة مقبولة على صحتها. |
Such direct collaboration is being piloted in Afghanistan and is being explored in other transition environments such as Haiti. | UN | ويعتبر هذا التعاون المباشر رائدا في أفغانستان ويجري بحثه في بيئات تمر بمرحلة انتقالية أخرى مثل هايتي. |
The guide will be available shortly in English and French and is being prepared for publication in the other official languages. | UN | وسوف يكون هذا الدليل متاحا في وقت قريب باللغتين الإنكليزية والفرنسية. ويجري تجهيزه من أجل نشره باللغات الرسمية الأخرى. |
As a result, a new categorization system for expendable property has been established and is being incorporated in Galileo. | UN | ونتيجة لذلك، وضع نظام جديد لتصنيف الممتلكات المستهلكة ويجري إدماجه في نظام غاليليو. |
This consolidation is currently in progress and is being linked to the political and operational realities of the peacekeeping missions in the region | UN | ويتقدم تنفيذ هذا التوحيد في الوقت الحاضر ويجري ربطه بحقائق الواقع السياسي والتشغيلي لبعثات حفظ السلام في المنطقة |
That procedure has been endorsed by Headquarters and is being implemented to the full satisfaction of the Department of Field Support and the maritime contributing countries. | UN | وقد اعتمد المقر ذلك الإجراء ويجري تنفيذه على نحو يرضي إدارة الدعم الميداني والبلدان المساهمة بمعدات بحرية بشكل كامل. |
An umbrella letter of understanding has been finalized and is being adopted by recipient agencies. | UN | وتم الانتهاء من وضع الصيغة النهائية لرسالة تفاهم إطارية، ويجري اعتمادها من قبل الوكالات المستفيدة. |
A draft forward-looking strategy has been prepared and is being circulated internally for comments. | UN | أُعِّدت مسودة استراتيجية استشرافية ويجري تعميمها داخليا لتلقي التعليقات عليها. |
Nevertheless, the procurement process is well under way and is being expedited. | UN | وعلى الرغم من ذلك فعملية الشراء جارية على قدم وساق، ويجري تعجيلها. |
The relevant information has been compiled and is being analysed. | UN | تم تجميع المعلومات ذات الصلة ويجري تحليلها. |
Hence, a project proposal addressing international cooperation was elaborated and is being reviewed by participating Member States. | UN | ومن ثم، أُعد مقترح بمشروع لمعالجة التعاون الدولي، وهو قيد الاستعراض لدى الدول الأعضاء المشاركة. |
A database of engineering projects has been developed and is being maintained and continuously updated. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُنشِئت قاعدة بيانات للمشاريع الهندسية وجار تعهدها واستكمالها باستمرار. |
321. A comprehensive programme on health and life skills has been elaborated and is being introduced. It uses interactive methods for teaching the participants. | UN | 321- وأُعد ويجرى حالياً إدخال البرنامج التكاملي " الصحة والمهارات الحياتية " الذي يقوم على أساليب التدريس التفاعلية. |
A new edition in the two official languages of the Court has been prepared and is being printed. | UN | وقد تم إعداد طبعة جديدة باللغتين الرسميتين للمحكمة وهي قيد الطبع. |
Therefore, Austria developed the human rights education manual " Understanding Human Rights " , which has been translated into 14 languages and is being used widely all over the world. | UN | ولذلك، وضعت النمسا دليل التثقيف في مجال حقوق الإنسان بعنوان ' ' فهم حقوق الإنسان`` الذي ترجم إلى 14 لغة، والذي يجري استخدامه على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم. |
Yes, that vomit has been collected and is being analyzed as we speak, and I'm very grateful that I have this job and someone has that one that's not me. | Open Subtitles | نعم,تم جمع ذلك القيء و يتم تحليله أثناء حديثنا و أنا سعيدة جدا ان لدي هذه الوظيفة |