"and is being" - Translation from English to Arabic

    • ويجري
        
    • وهو قيد
        
    • وجار
        
    • ويجرى
        
    • وهي قيد
        
    • والذي يجري
        
    • و يتم
        
    WFP-supported school feeding is integrated into the new budgetary framework and is being handed over to the Government. UN وقد أدمجت أنشطة البرنامج المتعلقة بالتغذية المدرسية ضمن إطار الميزانية الجديدة، ويجري تسليمها إلى الحكومة حاليا.
    The new turnkey has been signed and is being implemented UN وتم التوقيع على عقد الإنجاز الكلي الجديد ويجري تنفيذه.
    One request for assistance has already been received and is being addressed. UN وقد ورد بالفعل طلب للحصول على المساعدة ويجري حاليا النظر فيه.
    In this regard, the first class of Haitian National Police officers has graduated and is being deployed throughout the country. UN وفي هذا الصدد، تخرجت أول دفعة من ضباط شرطة هايتي الوطنية ويجري وزع أفرادها في شتى أنحاء البلد.
    This documentation has now been inventoried and is being arranged, after scanning, on a priority basis for examination. UN وقد أعدت اﻵن قائمة بتلك الوثائق ويجري ترتيبها بعد فحصها على أساس تحديد اﻷولوية في الدراسة.
    A conceptual paper containing three country studies was produced within the project and is being prepared for publication. UN وقد جرى في إطار المشروع إصدار ورقة مفاهيمية تحتوي على ثلاث دراسات قطرية ويجري إعدادها للنشر.
    (v) A project to support the information requirements of the resident coordinator system, which was recently identified and is being formulated; UN ' ٥` مشروع لدعم احتياجات المنسقين المقيمين من المعلومات، وهي الاحتياجات التي تم تحديدها في اﻵونة اﻷخيرة ويجري صياغتها؛
    A conceptual paper containing three country studies was produced within the project and is being prepared for publication. UN وقد جرى في إطار المشروع إصدار ورقة مفاهيمية تحتوي على ثلاث دراسات قطرية ويجري إعدادها للنشر.
    The information is, however, tentative and is being corroborated so as to provide an acceptable level of evidence. UN إلا أن هذه المعلومات لا تزال مبدئية ويجري حاليا التحقق منها لتوفير أدلة مقبولة على صحتها.
    Such direct collaboration is being piloted in Afghanistan and is being explored in other transition environments such as Haiti. UN ويعتبر هذا التعاون المباشر رائدا في أفغانستان ويجري بحثه في بيئات تمر بمرحلة انتقالية أخرى مثل هايتي.
    The guide will be available shortly in English and French and is being prepared for publication in the other official languages. UN وسوف يكون هذا الدليل متاحا في وقت قريب باللغتين الإنكليزية والفرنسية. ويجري تجهيزه من أجل نشره باللغات الرسمية الأخرى.
    As a result, a new categorization system for expendable property has been established and is being incorporated in Galileo. UN ونتيجة لذلك، وضع نظام جديد لتصنيف الممتلكات المستهلكة ويجري إدماجه في نظام غاليليو.
    This consolidation is currently in progress and is being linked to the political and operational realities of the peacekeeping missions in the region UN ويتقدم تنفيذ هذا التوحيد في الوقت الحاضر ويجري ربطه بحقائق الواقع السياسي والتشغيلي لبعثات حفظ السلام في المنطقة
    That procedure has been endorsed by Headquarters and is being implemented to the full satisfaction of the Department of Field Support and the maritime contributing countries. UN وقد اعتمد المقر ذلك الإجراء ويجري تنفيذه على نحو يرضي إدارة الدعم الميداني والبلدان المساهمة بمعدات بحرية بشكل كامل.
    An umbrella letter of understanding has been finalized and is being adopted by recipient agencies. UN وتم الانتهاء من وضع الصيغة النهائية لرسالة تفاهم إطارية، ويجري اعتمادها من قبل الوكالات المستفيدة.
    A draft forward-looking strategy has been prepared and is being circulated internally for comments. UN أُعِّدت مسودة استراتيجية استشرافية ويجري تعميمها داخليا لتلقي التعليقات عليها.
    Nevertheless, the procurement process is well under way and is being expedited. UN وعلى الرغم من ذلك فعملية الشراء جارية على قدم وساق، ويجري تعجيلها.
    The relevant information has been compiled and is being analysed. UN تم تجميع المعلومات ذات الصلة ويجري تحليلها.
    Hence, a project proposal addressing international cooperation was elaborated and is being reviewed by participating Member States. UN ومن ثم، أُعد مقترح بمشروع لمعالجة التعاون الدولي، وهو قيد الاستعراض لدى الدول الأعضاء المشاركة.
    A database of engineering projects has been developed and is being maintained and continuously updated. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشِئت قاعدة بيانات للمشاريع الهندسية وجار تعهدها واستكمالها باستمرار.
    321. A comprehensive programme on health and life skills has been elaborated and is being introduced. It uses interactive methods for teaching the participants. UN 321- وأُعد ويجرى حالياً إدخال البرنامج التكاملي " الصحة والمهارات الحياتية " الذي يقوم على أساليب التدريس التفاعلية.
    A new edition in the two official languages of the Court has been prepared and is being printed. UN وقد تم إعداد طبعة جديدة باللغتين الرسميتين للمحكمة وهي قيد الطبع.
    Therefore, Austria developed the human rights education manual " Understanding Human Rights " , which has been translated into 14 languages and is being used widely all over the world. UN ولذلك، وضعت النمسا دليل التثقيف في مجال حقوق الإنسان بعنوان ' ' فهم حقوق الإنسان`` الذي ترجم إلى 14 لغة، والذي يجري استخدامه على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم.
    Yes, that vomit has been collected and is being analyzed as we speak, and I'm very grateful that I have this job and someone has that one that's not me. Open Subtitles نعم,تم جمع ذلك القيء و يتم تحليله أثناء حديثنا و أنا سعيدة جدا ان لدي هذه الوظيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more