In total, the United Nations estimates that 700,000 people were displaced from Mogadishu and its environs during 2007. | UN | وتقدر الأمم المتحدة إجمالا أن 000 700 شخص قد شردوا من مقديشو وضواحيها خلال عام 2007. |
Today, considering what we have been through, we can confidently say that the worst is over in Freetown and its environs. | UN | واليوم، ونظرا للظروف التي مرت بنا، فإن بوسعنا أن نقول بكل ثقة إن اﻷزمة قد انتهت في فريتاون وضواحيها. |
In Freetown and its environs, police records indicate an increase in reports of violence emanating from land disputes in 2008. | UN | وتشير سجلات الشرطة في مدينة فريتاون وضواحيها إلى زيادة البلاغات المتعلقة بأعمال العنف في عام 2008 بسبب منازعات الأراضي. |
ISAF has initiated a heavy weapons cantonment programme to secure heavy weapons from Kabul city and its environs. | UN | وقد شرعت القوة الدولية في برنامج لتجميع الأسلحة الثقيلة من مدينة كابل والمناطق المحيطة بها بغية تخزينها في مواقع آمنة. |
This has left the entire population of Badme and its environs with no health services and educational facilities. | UN | وترك هذا جميع سكان بادمي وما حولها دون خدمات صحية أو مرافق تعليمية. |
67. Subsequent to the arms cache discovery, the Government of Liberia apprehended 36 of the Ivorians in Fishtown and its environs between 16 and 19 June 2011. | UN | 67 - بعد اكتشاف مخبأ الأسلحة، ألقت حكومة ليبريا القبض على 36 إيفواريا في فيشتاون ومحيطها بين 16 و 19 حزيران/يونيه 2011. |
(i) That the armed forces that would be redeployed or withdrawn from Badme and its environs are Eritrean troops; | UN | ' ١ ' أن القوات المسلحة التي سيعاد نشرها أو سحبها من بادمه والمناطق المجاورة لها هي قوات اريترية؛ |
The primary route for cocoa exports from northern Côte d’Ivoire is from Vavoua and its environs westwards via Man, north to Odienné, and then east to Korhogo and Ferkessédougou. | UN | أما الطريق الرئيسي لصادرات الكاكاو انطلاقاً من شمال كوت ديفوار، فيمتدّ من فافوا وضواحيها غرباً عبر مان، وشمالاً إلى أودييني، ومن ثم شرقاً الى كوروغو وفيركيسيدوغو. |
It will require over US$ 100 million to rehabilitate the hydropower station that was used to generate electricity to Monrovia and its environs. | UN | ويلزم أكثر من 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لإصلاح محطة الطاقة المائية التي كانت تستخدم لتزويد منروفيا وضواحيها بالكهرباء. |
They welcomed the return of normalcy to Freetown and its environs. | UN | ورحب الوزراء بعودة الحالة الطبيعية إلى فريتاون وضواحيها. |
That was why they expressed reservations on the terms of reference of the OAU Committee of Ambassadors relating to the administration of Badme and its environs. | UN | وذلك هو السبب الذي أعربوا من أجله عن تحفظات على اختصاصات لجنة السفراء فيما يتعلق بإدارة بادم وضواحيها. |
The city of Castries and its environs is home to approximately 39 percent of the population. | UN | ويعيش في مدينة كستريز وضواحيها نحو 39 في المائة من عدد السكان. |
The relevant geographic market was identified as the whole of Zimbabwe in the case of pharmaceutical products, and Harare and its environs in the case of hospital services. | UN | وقد حددت زمبابوي برمتها باعتبارها السوق الجغرافية للمنتجات الصيدلانية، وهراري وضواحيها سوقاً لخدمات المستشفيات. |
The missions also confirmed the existence of scores of mass graves in Bunia and its environs. | UN | وأكدت البعثة أيضا وجود عشرات من المقابر الجماعية في بانيا وضواحيها. |
For the first time in over two decades, Mogadishu and its environs are today free from the tyranny of warlords and extremists. | UN | ولأول مرة منذ أكثر من عقدين من الزمان، تحررت مقديشو وضواحيها من استبداد أمراء الحرب والمتطرفين. |
Since then, MONUC has carried out cordon-and-search operations in Bunia and its environs in order to restore a sense of security in the town and dominate the armed factions. | UN | ومنذ ذلك الحين والبعثة تضطلع بعمليات تطويق وبحث في بونيا والمناطق المحيطة بها لتشيع من جديد في البلدة قدرا ما من الأمن وتسيطر على الفصائل المسلحة. |
Under that Protocol, which has no significant verification measures, prospecting for and mining mineral resources in Antarctica and its environs are prohibited for a period of 50 years. | UN | وبموجب هذا البروتوكول، الذي لا يتضمن أية تدابير ملموسة للتحقق، فإن التنقيب عن الموارد المعدنية في انتاركتيكا والمناطق المحيطة بها واستخراجها منها محظورين لفترة ٥٠ سنة. |
UNHCR is currently assisting approximately 60,000 Sierra Leonean refugees in Monrovia and its environs. | UN | وتساعد المفوضية حاليا قرابة ٠٠٠ ٠٦ من لاجئي سيراليون في منروفيا وما حولها. |
Because of ongoing fighting, one UNMOT team was stationed some distance from the town but continued daily patrols to Tavildara and its environs. | UN | وبسبب استمرار القتال، تمركز فريق تابع للبعثة على مسافة من البلدة وإن ظل يقوم بدوريات يومية إلى تافيلدارا وما حولها. |
At 1825 hours the abandoned Lebanese Army barracks and its environs in Nabatiyah al-Fawqa came under heavy sniper fire from Israeli forces. | UN | الساعة ٢٥/١٨ تعرضت ثكنة الجيش المهجورة ومحيطها في النبطية لرشقات قنص غزيرة مصدرها القوات اﻹسرائيلية. |
In other words, for negotiation to commence, there is no alternative but the establishment of the status quo ante in Badme and its environs that has prevailed prior to the invasion. | UN | وبعبارة أخرى فإنه لكي تبدأ المفاوضات فلا بديل عن العودة إلى الوضع الذي كان قائما في بادني والمناطق المجاورة لها قبل الغزو. |
That promising stability, attested by the UN itself, was achieved in Mogadishu and its environs is indeed fresh in our memories. | UN | وما زالت بالفعل حية في أذهاننا ذكرى ذلك الاستقرار الواعد، الذي شهدت عليه الأمم المتحدة بنفسها، والذي تحقق في مقديشو ونواحيها. |
SPA 25 Cape Evans historic site and its environs | UN | المنطقة المتمتعة بحماية خاصة ٥٢ موقع رأس إيفانس التاريخي والمناطق المحيطة به |
Deeply concerned about the recent violence in the city of Monrovia and its environs, which poses a serious threat to the peace process, | UN | وإذ يقلقها عميق القلق ما وقع مؤخرا من أعمال عنف في مدينة منروفيا وما جاورها مما يشكل تهديدا خطيرا لعملية السلام، |
Two Israeli enemy observation balloons were sighted in Lebanese airspace over the village of Bidnayil and its environs. | UN | شوهد منطادا مراقبة للعدو الإسرائيلي في الأجواء اللبنانية فوق بلدة بدنايل وجوارها 3 تشرين الثاني/نوفمبر |
This Unit has access to the flight lists of the National Carrier (BWIA) and has at its disposal a camera surveillance system designed to monitor the main areas of the Aerodrome and its environs. | UN | وتمتلك تلك الوحدة إمكانية الحصول على قوائم المسافرين على متن طائرات الشركة الوطنية (BWIA) ، ويوجد تحت تصرفها نظام مراقبة بالكاميرات مصمم لرصد الأماكن الرئيسية في المطار والمناطق المجاورة له. |
The first of the two conclusions is the following: “Badme and its environs were administered by Ethiopia before May 12, 1998”. | UN | والخلاصة اﻷولى هي كما يلي: " كانت إثيوبيا تدير مدينة بادمي وتخومها قبل ١٢ أيار/ مايـو ١٩٩٨ " . |