ويكيبيديا

    "and its protocol" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبروتوكولها
        
    • والبروتوكول الملحق بها
        
    • وبروتوكول
        
    • والبروتوكول الملحق به
        
    • وعلى بروتوكولها
        
    • وبروتوكوله
        
    • والبروتوكول المكمل لها
        
    • وبروتوكوليها
        
    • والبروتوكول الخاص بها
        
    • وإلى البروتوكول المتعلق
        
    The fact that Hungary was the second ratifying State party to this Convention and its Protocol, shows the priority we are giving to this important issue. UN وما حقيقة أن هنغاريا هي ثاني الدول الأطراف التي تصدِّق على هذه الاتفاقية وبروتوكولها إلا دليل يوضح الأولوية التي تعطيها لهذه المسألة الهامة.
    The Government has also withdrawn all reservations and declarations to the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN كما سحبت الحكومة جميع تحفظاتها وإعلاناتها بخصوص الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها.
    The countries concerned should undertake to abolish those export control cartels that are incompatible with the BWC and its Protocol. UN وينبغي على البلدان المعنية أن تتعهد بإلغاء اتفاقات الحد من التصدير التي تتنافى مع اتفاقية الأسلحة البيولوجية وبروتوكولها.
    It noted the accession to the 1951 Refugees Convention and its Protocol and the establishement of national mechanisms for their implementation. UN وأحاطت علماً بالانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة باللاجئين والبروتوكول الملحق بها وبإنشاء آليات وطنية لتنفيذها.
    The Executive Committee has repeatedly affirmed the fundamental importance of the Convention and its Protocol, and has called on States which have not acceded to them to consider doing so. UN ولقد أكدت اللجنة التنفيذية بصورة متكررة أن الاتفاقية وبروتوكولها يتسمان بأهمية أساسية، وطلبت إلى الدول التي لم تنضم بعد إليهما أن تنظر في إمكانية أن تفعل ذلك.
    During the current session, New Zealand, Sweden and Mexico would co-sponsor a draft resolution aimed at promoting the swift entry into force of the Convention and its Protocol. UN وأضافت في هذا الصدد أن بلدها، بالتعاون مع السويد ونيوزيلندا، سوف يقدم أثناء الدورة الحالية مشروع قرار يرمي إلى تعزيز بدء النفاذ السريع للاتفاقية وبروتوكولها.
    In 2004, it had become party to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وأشار إلى أنه في عام 2004 أصبحت الكاميرون طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكولها المتعلق بمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمُعاقبة عليه.
    Sudan is one of the first countries to have signed the Geneva Convention on Asylum of 1951 and its Protocol of 1967. UN والسودان من أوائل الدول التي وقعت على اتفاقية جنيف للجوء لسنة 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    Convention on the Status of Refugees and its Protocol. UN الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها
    Israel sees in the Convention on Certain Conventional Weapons and its Protocol an important tool to reduce human suffering. UN وترى إسرائيل أن الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولها تشكِّل أداة هامة للتخفيف من معاناة البشر.
    The United Nations Convention on Biological Diversity and its Protocol on Biosafety are also serviced by a joint secretariat. UN كذلك فإن اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي وبروتوكولها المعني بالسلامة الإحيائية تخدمهما أمانة مشتركة.
    The United Nations Convention on Biological Diversity and its Protocol on Biosafety are also serviced by a joint secretariat. UN كذلك فإن اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي وبروتوكولها المعني بالسلامة الإحيائية تخدمهما أمانة مشتركة.
    International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Cooperation (OPRC), 1990, and its Protocol UN الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون في مكافحة التلوث النفطي، 1990 وبروتوكولها.
    The report also includes the text of the Convention and its Protocol, annexes with tables illustrating the status of women, and a glossary to assist readers of this report. UN كما أدرج نص الاتفاقية وبروتوكولها ومرفقاتها مع جداول ولوحات تبين وضع المرأة وقائمة مصطلحات تيسر قراءة هذا التقرير.
    Universal recognition of the Convention and its Protocol is the cornerstone of the international refugee protection regime. UN إن اعتراف دول العالم قاطبة بالاتفاقية وبروتوكولها هو الركن الأساسي للنظام الدولي لحماية اللاجئين.
    Nepal has become a party to the Convention on Rights of Persons with Disability (PWD) and its Protocol in 2010. UN أصبحت نيبال طرفا في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الملحق بها في عام 2010.
    Any changes to refugee law should be carried out as part of the legal regime under the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN وينبغي أن تتم أي تغييرات على قانون اللاجئين في إطار النظام القانوني بموجب الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    The denunciation of Convention No. 89 and its Protocol took effect for Cyprus as from 9 July 2002. UN وأصبحت إدانة الاتفاقية رقم 89 والبروتوكول الملحق بها سارية المفعول بالنسبة لقبرص اعتبارا من 9 تموز/يوليه 2002.
    The American Convention on Human Rights and its Protocol of San Salvador, allow for individual in relation to the right to education and workers' human rights. UN وتنص الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان وبروتوكول سان سلفادور الملحق بها على إمكانية تقديم الشكاوى الفردية فيما يتعلق بالحق في التعليم وحقوق الإنسان الخاصة بالعاملين.
    Second, Algeria did not ratify the Covenant and its Protocol until 1989. UN وثانياً، انتظرت الجزائر حتى عام 1989 للتصديق على العهد والبروتوكول الملحق به.
    2. The Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, as well as its implementing regulations and its Protocol, were approved by Paraguay. UN 2 - ووافقت باراغواي على اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وعلى اللوائح المنفذة لها وعلى بروتوكولها.
    :: The African Charter on Human and Peoples' Rights and its Protocol on the Establishment of an African Court on Human and Peoples' Rights UN :: الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب وبروتوكوله المتعلق بإنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    In December 2011, Viet Nam ratified the United Nations Convention on Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، صدقت فييت نام على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكول المكمل لها لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    He also mentioned that IMO was currently developing a legally binding instrument on ship recycling and undertaking a review of Annex VI of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships of 1973 and its Protocol of 1978. UN كما ذكر أن المنظمة منكبة حاليا على وضع صك ملزم قانونيا يتعلق بإعادة استخدام السفن القديمة وعلى مراجعة المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن وبروتوكوليها لعامي 1973 و 1978.
    73. At present, the GON has no intention to accede to Convention on the Status of Refugees 1951, and its Protocol 1967, and to The Status of Stateless Persons 1954, and The Convention on the Reduction of Statelessness 1961 due to its geographical settings, small size, open borders with India, and lack of effective monitoring in the borders. UN 73- لا تنوي الحكومة في الوقت الحالي الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها لعام 1967 وإلى البروتوكول المتعلق بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، وذلك بسبب وضعها الجغرافي وصغر حجمها وحدودها المفتوحة مع الهند وقلة الرقابة الفعالة على الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد