ويكيبيديا

    "and ivorian" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإيفوارية
        
    • الإيفواريين
        
    • وكوت ديفوار
        
    • والإيفوارية
        
    • وإيفواريين
        
    • والإيفواري
        
    • والإيفواريين
        
    • من كوت ديفوار
        
    The French and Ivorian justice systems are closely collaborating on the matter. UN وتتعاون أجهزة القضاء الفرنسية مع مثيلتها الإيفوارية على نحو وثيق بشأن هذه المسألة.
    The Panel further identified numerous instances in which mercenaries and Ivorian militia entered Liberia and evaded Liberian authorities. UN وحدد الفريق كذلك حالات عديدة دخلت فيها عناصر المرتزقة والميليشيات الإيفوارية إلى ليبريا وأفلتت من السلطات الليبرية.
    During the Panel’s successive interviews with the detainees, however, they provided additional information that clarified their roles in recruiting, arming and commanding other Liberian mercenaries and Ivorian militia members who had conducted the attacks. UN غير أن المحتجزين قدموا، خلال المقابلات المتعاقبة التي أجراها الفريق معهم، معلومات إضافية وضحت أدوارهم في تجنيد وتسليح وقيادة جماعات أخرى من المرتزقة الليبريين وأعضاء الميليشيات الإيفواريين قامت بتنفيذ هذه الهجمات.
    The Embargo Cell provides the Group of Experts on Côte d'Ivoire with both administrative and substantive support, and facilitates meetings between the Group and Ivorian officials. UN وتقوم الخلية المعنية بالحظر بتقديم دعم إداري وفني إلى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار وبتيسير الاجتماعات بين الفريق والمسؤولين الإيفواريين.
    268. The Friends committee is currently led by the European Union, with both Belgian and Ivorian representatives playing an active role. UN 268 - ويدير الاتحاد الأوروبي اللجنة حاليا، ويقوم ممثلو بلجيكا وكوت ديفوار بدور نشط.
    83. Important efforts have been made by the Liberian and Ivorian authorities to enhance security along their shared border. UN 83 -وقد بذلت السلطات الليبرية والإيفوارية جهودا هامة من أجل تعزيز الأمن على طول حدودهما المشتركة.
    The availability of arms to Liberian mercenaries and Ivorian militia remains a point of debate. UN ولا يزال توافر الأسلحة لدى المرتزقة الليبريين والميليشيات الإيفوارية مسألة مثيرة للجدل.
    The Panel remains concerned that certain networks of Liberian mercenaries and Ivorian militia with interlinked allegiances, and who are in constant communication, could be a threat to peace and stability in the border region. UN ولا يزال الفريق يشعر بالقلق لأن بعض شبكات المرتزقة الليبريين والميليشيات الإيفوارية التي تدين بالولاء لبعضها البعض، ولا تزال على اتصال دائم، يمكن أن تشكل تهديدا للسلام والاستقرار في المنطقة الحدودية.
    36 cross-border meetings involving representatives of UNOCI, UNMIL and Ivorian and Liberian defence and law enforcement agencies were attended by United Nations police. UN حضرت شرطة الأمم المتحدة 36 اجتماعا عبر الحدود شارك فيها ممثلو عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والوكالات الأمنية الإيفوارية والليبرية.
    Much of the money previously provided by these sources to Liberian mercenaries and Ivorian militia resident in Liberia was misappropriated. UN وقد اختُلس جزء كبير من الأموال التي سبق أن قدمتها هذه المصادر إلى المرتزقة الليبريين والميليشيات الإيفوارية المقيمة في ليبريا.
    These tensions are likely to increase should the cross-border attacks continue, especially considering the ethnic allegiance between Liberian mercenaries and Ivorian militia. UN ومن المرجح أن تزداد هذه التوترات في حال استمرار الهجمات عبر الحدود، وخاصة بالنظر إلى الولاء العرقي بين المرتزقة الليبريين والميليشيات الإيفوارية.
    Operating 2,000 hours of flights and 20,000 km of road transportation supporting transport of electoral materials and Ivorian officials in charge of the identification and electoral process UN تشغيل 000 2 ساعة من الرحلات الجوية وتغطية 000 20 كيلومتر من طرقات النقل البري لدعم نقل المواد الانتخابية والموظفين الإيفواريين المكلفين بعملية تحديد الهوية والعملية الانتخابية
    The direct involvement of President Gbagbo and Prime Minister Soro in resolving the key issues that had stalled the process demonstrated once again the value of their partnership, as well as the importance of a consensual approach and Ivorian ownership of the peace process. UN ومرة أخرى، أظهرت المشاركة المباشرة للرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو في حل القضايا الرئيسية، التي كانت قد أوقفت عملية السلام، قيمة الشراكة القائمة بينهما، بالإضافة إلى إظهارها لأهمية إتباع نهج يقوم على توافق الآراء وملكية الإيفواريين لعملية السلام.
    The team also travelled to Nimba and Grand Gedeh counties on the Liberian side of the border and to Toulépleu on the Ivorian side, in order to consult with civil authorities and security officials; community representatives, including traditional leaders, women and youth; and Ivorian refugees and returnees. UN وسافر الفريق أيضا إلى مقاطعتي نيمبا وغراند غيدي على الجانب الليبري من الحدود، وإلى توليبلو على الجانب الإيفواري، بغرض التشاور مع السلطات المدنية وضباط الأمن؛ وممثلي المجتمعات المحلية، بما في ذلك الزعماء التقليديون والنساء والشباب؛ إضافة إلى اللاجئين والعائدين الإيفواريين.
    More durable solutions would require sustained and credible disarmament, demobilization and reintegration and reconciliation processes in the Liberian-Ivorian border region, with the full support of both the Liberian and Ivorian Governments. UN وتتطلب الحلول الأكثر استدامة تنفيذ عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومصالحة مستدامة وذات مصداقية في المنطقة الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار، مع الدعم الكامل لكل من حكومتي ليبريا وكوت ديفوار.
    23. In mid-June 2012, the Government of Liberia prepared an arrest list of nine individuals whose names had been identified at meetings in Abidjan, Côte d’Ivoire, between authorities of the Liberian and Ivorian Governments. UN 23 - وفي أواسط حزيران/يونيه 2012 أعدت حكومة ليبريا قائمة بأسماء تسعة أشخاص مطلوب القبض عليهم تم تحديدهم في اجتماعات عُقِدَت في أبيدجان بكوت ديفوار بين سلطات حكومتي ليبريا وكوت ديفوار.
    30. Liberia's protracted conflict has had terrible consequences for the civilian population, including the Sierra Leonean and Ivorian refugees as well as third-country nationals who had sought asylum in the country. UN 30 - نجم عن الصراع المطوّل في ليبريا نتائج وخيمة بالنسبة للسكان المدنيين بما في ذلك اللاجئون من سيراليون وكوت ديفوار إضافة إلى رعايا بلدان ثالثة التمسوا اللجوء في البلد.
    The Group's report, albeit a midterm report, generated a considerable amount of interest in the media, both in the international and Ivorian press. UN وقد أثار تقرير الفريق، وإن كان تقريرا لمنتصف المدة، قدراً كبيراً من الاهتمام في وسائط الإعلام، في الصحافة الدولية والإيفوارية على حد سواء.
    134. The Group urges international and Ivorian financial and banking institutions to cooperate, share information and build joint capacity in order to better monitor and enforce the assets freeze on sanctioned individuals and combat money-laundering. D. Diamonds UN 134 - ويحث الفريق المؤسسات المالية والمصرفية الدولية والإيفوارية على التعاون، وتشاطر المعلومات، وبناء قدرة مشتركة بهدف تحسين رصد وإنفاذ تجميد الأصول المطبق على الأفراد الخاضعين للجزاءات ومكافحة غسل الأموال.
    64. The Panel previously provided information regarding the case of the cross-border movement of armed Liberian and Ivorian combatants from Côte d’Ivoire to Glaro District, River Gee County, on 24 May 2011 (S/2011/757, paras. 64-75, and paras. 89-91). UN 64 - قدم الفريق سابقاً معلومات عن القضية المتعلقة بانتقال مقاتلين ليبريين وإيفواريين مسلحين عبر الحدود من كوت ديفوار إلى قضاء غلارو، بمقاطعة ريفر جي، في 24 أيار/مايو 2011 (S/2011/757، الفقرات 64-75 و الفقرات 89-91).
    While the Panel was unable to find any direct evidence, it strongly recommends that Mali be given assistance by the international community to join the Kimberley Process as soon as possible, otherwise it could be at risk of becoming part of a new smuggling route for diamonds of Liberian and Ivorian origin. UN ورغم أن الفريق لم يستطع العثور على أية أدلة مباشرة، فإنه يوصـي بشدة أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة إلى مالي لتـنضـم إلـى عملية كمبرلي في أقرب وقت ممكن، وإلا فإن ثمة خطرا بأن تُصبح شطرا من طريـق التهريب للماس ذي المنشأ الليـبـري والإيفواري.
    The Panel estimates that the Liberian and Ivorian combatants in the convoy killed approximately 300 individuals, both civilians and FRCI soldiers, as they proceeded from Abidjan to the Liberian border. UN ويقدِّر الفريق أن المقاتلين الليبريين والإيفواريين في القافلة قتلوا نحو 300 شخص من المدنيين ومن جنود القوات الجمهورية لكوت ديفوار، أثناء توجههم من أبيدجان إلى الحدود الليبرية.
    Savimbi's sons entered France in 1994 with student visas and Ivorian service passports that were later cancelled. UN أما أبناء سافيمبي فقد دخلوا إلى فرنسا في عام 1994 بتأشيرات طلابية وجوازات سفر خاصة من كوت ديفوار ألغيت فيما بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد