ويكيبيديا

    "and judiciary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والقضاء
        
    • والقضائية
        
    • والجهاز القضائي
        
    • والسلطة القضائية
        
    • والقضائي
        
    • والهيئة القضائية
        
    • والقضاة
        
    • والهيئات القضائية
        
    • وقضائية
        
    • والنظام القضائي
        
    • وهيئة قضائية
        
    • والسلك القضائي
        
    • ورجال القضاء
        
    • ونظام قضائي
        
    • والقضائيين
        
    It was noted that capacity-building and awareness-raising were needed to increase the use of such measures by the police, prosecution and judiciary. UN وذُكر أن هناك حاجة إلى بناء القدرات وإذكاء الوعي لزيادة استخدام تلك التدابير من جانب الشرطة والنيابة العامة والقضاء.
    However, in all visited States the capacity of the prosecution services and judiciary in areas such as human resources and technical equipment needs to be enhanced. UN بيد أن قدرة الادعاء والقضاء تحتاج في جميع الدول التي جرت زيارتها إلى تعزيز في بعض المجالات من قبيل الموارد البشرية والتجهيزات التقنية.
    The legislative, executive and judiciary are the organs which use sovereignty. UN وإن الأجهزة التشريعية والتنفيذية والقضائية هي الأجهزة التي تمارس السيادة.
    One is the tension between the executive, legislative and judiciary branches over the status of parliament. UN الأول هو التوتر بين السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية بشأن مركز البرلمان.
    Among the most pressing of Cambodia's needs is a properly functioning court system and judiciary. UN ومن أكثر احتياجات كمبوديا إلحاحا وجود نظام للمحاكم والجهاز القضائي يعمل بصورة سليمة.
    :: Establishment of databases related to staffing and assets profiling, through 24 meetings with the Ministry of Justice and judiciary UN :: إنشاء قواعد بيانات تتعلق بالتوظيف وبتصنيف الأصول من خلال عقد 24 اجتماعا مع وزارة العدل والسلطة القضائية
    The text provides for a balance of powers between the executive, legislative and judiciary. UN وينص الدستور على توازن للقوى بين الأجهزة التنفيذي والتشريعي والقضائي.
    Much must be done now to sustain and consolidate momentum and achieve full integration of the police and judiciary in transparent and accountable structures. UN وهناك الكثير مما يتعين القيام به الآن للحفاظ على الزخم الحالي وتعزيزه وتحقيق الاندماج الكامل للشرطة والقضاء في هياكل تتصف بالشفافية والمساءلة.
    The Unit was faced with extremely difficult challenges including the resolution of issues involving the interaction between the police and judiciary. UN والوحدة تواجه تحديات شديدة الصعوبة، تشمل حسم المسائل التي تنطوي على تعامل بين الشرطة والقضاء.
    The churches and judiciary also played a role in sensitization programmes. UN وتلعب الكنائس والقضاء دورا في إعداد برامج التوعية.
    The competence of the police and judiciary to deal with the problem needs to be enhanced. UN ويتعين تعزيز مقدرة الشرطة والقضاء على معالجة هذه المشكلة.
    Concomitant with the restoration of these services was the redeployment of administration and judiciary. UN وتزامن إعادة نشر الإدارة والقضاء مع إعادة هذه الخدمات.
    The Norwegian Constitution is based on a separation of powers, with an independent legislature, executive and judiciary. UN ويستند الدستور النرويجي إلى فصل السلطات مع استقلال السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    They enjoy the attributes of self-government: they have their own flag, their own executive, legislative and judiciary bodies and their own police force. UN إنهم يتمتعون بمزايا الحكم الذاتي: لهم علمهم الخاص بهم، وهيئاتهم التنفيذية والتشريعية والقضائية وقوة الشرطة الخاصة بهم.
    He claims that he sent this affidavit to the executive, legislature and judiciary but never received a response. UN وهو يدعي أنه أرسل هذه الإفادة إلى الأجهزة التنفيذية والتشريعية والقضائية لكنه لم يتلق أي رد على الإطلاق.
    Zambia has separation of power with the executive, legislature and judiciary as independent arms of Government. UN وهناك فصل بين السلطات في زامبيا، حيث تشكل السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية أجهزة مستقلة للحكومة.
    Women in the legislative, executive and judiciary powers and in local government UN المرأة في السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية وفي الحكومة المحلية
    In this regard, establish an independent commission to institute a vetting process for appointees to government positions especially the civil service and judiciary. UN وينبغي، في هذا الصدد، إنشاء لجنة مستقلة تقوم بعملية فحص للمرشحين لاحتلال مناصب حكومية خاصة على صعيدي الخدمة المدنية والجهاز القضائي.
    The Kosovo police and judiciary are fragile institutions. UN ويعاني كل من الشرطة والجهاز القضائي من الضعف.
    The Government of Papua New Guinea retains authority over Foreign Affairs, Defence and judiciary. UN وتحتفظ حكومة بابوا غينيا الجديدة بسيطرتها على الشؤون الخارجية والدفاع والسلطة القضائية.
    The Vietnamese Government had given high priority to legal, administrative and judiciary reform to improve the protection of people's rights. UN وأكد أن الحكومة الفييتنامية أعطت أولوية عليا للإصلاح القانوني والإداري والقضائي من أجل تحسين حماية حقوق الناس.
    The implementation of the anti-corruption action plan is behind schedule in the areas of administrative, police and judiciary reform. UN وتنفيذ خطة عمل مكافحة الفساد متخلف عن موعده في مجالات الإصلاح الإداري وإصلاح الشرطة والهيئة القضائية.
    Attended sexual and gender-based violence-related meetings with prosecutors and judiciary in counties. UN شاركت في اجتماعات مع المدعين العامين والقضاة في المقاطعات عن العنف الجنسي والجنساني.
    All visited States have effective prosecution services and judiciary in place to bring perpetrators to justice. UN وتوجد لدى جميع الدول التي زارتها اللجنة دوائر المقاضاة والهيئات القضائية الفعالة اللازمة لتقديم الجناة إلى العدالة.
    Such intervention often leads to the establishment of a legislature, executive and judiciary, as well as other authorities, which are set in place for extended periods by the international community. UN فهذا التدخل كثيراً ما يؤدي إلى تأسيس المجتمع الدولي سلطات تشريعية وتنفيذية وقضائية وغيرها لفترات طويلة.
    Teaching and curriculum development on torture for medical students, military, police and judiciary UN التدريس ووضع البرامج في مجال منع التعذيب لفائدة طلاب كليات الطب وأفراد الجيش والشرطة والنظام القضائي.
    It had its own public administration, police and judiciary and was operating a successful, diverse and modern economy. UN كما أن له إدارة عامة وشرطة وهيئة قضائية واقتصاد ناجح وعصري ومتنوع.
    He asked whether institutional problems affecting the police and judiciary were being addressed. UN وسأل عما إذا كان يتم تناول المشكلات المؤسسية التي تترك أثرها على رجال الشرطة والسلك القضائي.
    Training of police, prosecutors and judiciary UN تدريب رجال الشرطة، والمدعين العامين ورجال القضاء
    The establishment of a multi-ethnic administration, police and judiciary at the end of the year would facilitate further returns. UN ومن شأن إنشاء إدارة وشرطة ونظام قضائي متعددة اﻷعراق في نهاية السنة أن ييسر عودة المزيد من هؤلاء السكان.
    Responsible for the case against executive and judiciary officials in relation to the cover-up of the attack. UN ومكلف بالتحقيق في الدعوى المرفوعة ضد المسؤولين التنفيذيين والقضائيين فيما يخص التستر على الهجوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد