It was noted that capacity-building and awareness-raising were needed to increase the use of such measures by the police, prosecution and judiciary. | UN | وذُكر أن هناك حاجة إلى بناء القدرات وإذكاء الوعي لزيادة استخدام تلك التدابير من جانب الشرطة والنيابة العامة والقضاء. |
However, in all visited States the capacity of the prosecution services and judiciary in areas such as human resources and technical equipment needs to be enhanced. | UN | بيد أن قدرة الادعاء والقضاء تحتاج في جميع الدول التي جرت زيارتها إلى تعزيز في بعض المجالات من قبيل الموارد البشرية والتجهيزات التقنية. |
The legislative, executive and judiciary are the organs which use sovereignty. | UN | وإن الأجهزة التشريعية والتنفيذية والقضائية هي الأجهزة التي تمارس السيادة. |
One is the tension between the executive, legislative and judiciary branches over the status of parliament. | UN | الأول هو التوتر بين السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية بشأن مركز البرلمان. |
Among the most pressing of Cambodia's needs is a properly functioning court system and judiciary. | UN | ومن أكثر احتياجات كمبوديا إلحاحا وجود نظام للمحاكم والجهاز القضائي يعمل بصورة سليمة. |
:: Establishment of databases related to staffing and assets profiling, through 24 meetings with the Ministry of Justice and judiciary | UN | :: إنشاء قواعد بيانات تتعلق بالتوظيف وبتصنيف الأصول من خلال عقد 24 اجتماعا مع وزارة العدل والسلطة القضائية |
The text provides for a balance of powers between the executive, legislative and judiciary. | UN | وينص الدستور على توازن للقوى بين الأجهزة التنفيذي والتشريعي والقضائي. |
Much must be done now to sustain and consolidate momentum and achieve full integration of the police and judiciary in transparent and accountable structures. | UN | وهناك الكثير مما يتعين القيام به الآن للحفاظ على الزخم الحالي وتعزيزه وتحقيق الاندماج الكامل للشرطة والقضاء في هياكل تتصف بالشفافية والمساءلة. |
The Unit was faced with extremely difficult challenges including the resolution of issues involving the interaction between the police and judiciary. | UN | والوحدة تواجه تحديات شديدة الصعوبة، تشمل حسم المسائل التي تنطوي على تعامل بين الشرطة والقضاء. |
The churches and judiciary also played a role in sensitization programmes. | UN | وتلعب الكنائس والقضاء دورا في إعداد برامج التوعية. |
The competence of the police and judiciary to deal with the problem needs to be enhanced. | UN | ويتعين تعزيز مقدرة الشرطة والقضاء على معالجة هذه المشكلة. |
Concomitant with the restoration of these services was the redeployment of administration and judiciary. | UN | وتزامن إعادة نشر الإدارة والقضاء مع إعادة هذه الخدمات. |
The Norwegian Constitution is based on a separation of powers, with an independent legislature, executive and judiciary. | UN | ويستند الدستور النرويجي إلى فصل السلطات مع استقلال السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية. |
They enjoy the attributes of self-government: they have their own flag, their own executive, legislative and judiciary bodies and their own police force. | UN | إنهم يتمتعون بمزايا الحكم الذاتي: لهم علمهم الخاص بهم، وهيئاتهم التنفيذية والتشريعية والقضائية وقوة الشرطة الخاصة بهم. |
He claims that he sent this affidavit to the executive, legislature and judiciary but never received a response. | UN | وهو يدعي أنه أرسل هذه الإفادة إلى الأجهزة التنفيذية والتشريعية والقضائية لكنه لم يتلق أي رد على الإطلاق. |
Zambia has separation of power with the executive, legislature and judiciary as independent arms of Government. | UN | وهناك فصل بين السلطات في زامبيا، حيث تشكل السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية أجهزة مستقلة للحكومة. |
Women in the legislative, executive and judiciary powers and in local government | UN | المرأة في السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية وفي الحكومة المحلية |
In this regard, establish an independent commission to institute a vetting process for appointees to government positions especially the civil service and judiciary. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، إنشاء لجنة مستقلة تقوم بعملية فحص للمرشحين لاحتلال مناصب حكومية خاصة على صعيدي الخدمة المدنية والجهاز القضائي. |
The Kosovo police and judiciary are fragile institutions. | UN | ويعاني كل من الشرطة والجهاز القضائي من الضعف. |
The Government of Papua New Guinea retains authority over Foreign Affairs, Defence and judiciary. | UN | وتحتفظ حكومة بابوا غينيا الجديدة بسيطرتها على الشؤون الخارجية والدفاع والسلطة القضائية. |
The Vietnamese Government had given high priority to legal, administrative and judiciary reform to improve the protection of people's rights. | UN | وأكد أن الحكومة الفييتنامية أعطت أولوية عليا للإصلاح القانوني والإداري والقضائي من أجل تحسين حماية حقوق الناس. |
The implementation of the anti-corruption action plan is behind schedule in the areas of administrative, police and judiciary reform. | UN | وتنفيذ خطة عمل مكافحة الفساد متخلف عن موعده في مجالات الإصلاح الإداري وإصلاح الشرطة والهيئة القضائية. |
Attended sexual and gender-based violence-related meetings with prosecutors and judiciary in counties. | UN | شاركت في اجتماعات مع المدعين العامين والقضاة في المقاطعات عن العنف الجنسي والجنساني. |
All visited States have effective prosecution services and judiciary in place to bring perpetrators to justice. | UN | وتوجد لدى جميع الدول التي زارتها اللجنة دوائر المقاضاة والهيئات القضائية الفعالة اللازمة لتقديم الجناة إلى العدالة. |
Such intervention often leads to the establishment of a legislature, executive and judiciary, as well as other authorities, which are set in place for extended periods by the international community. | UN | فهذا التدخل كثيراً ما يؤدي إلى تأسيس المجتمع الدولي سلطات تشريعية وتنفيذية وقضائية وغيرها لفترات طويلة. |
Teaching and curriculum development on torture for medical students, military, police and judiciary | UN | التدريس ووضع البرامج في مجال منع التعذيب لفائدة طلاب كليات الطب وأفراد الجيش والشرطة والنظام القضائي. |
It had its own public administration, police and judiciary and was operating a successful, diverse and modern economy. | UN | كما أن له إدارة عامة وشرطة وهيئة قضائية واقتصاد ناجح وعصري ومتنوع. |
He asked whether institutional problems affecting the police and judiciary were being addressed. | UN | وسأل عما إذا كان يتم تناول المشكلات المؤسسية التي تترك أثرها على رجال الشرطة والسلك القضائي. |
Training of police, prosecutors and judiciary | UN | تدريب رجال الشرطة، والمدعين العامين ورجال القضاء |
The establishment of a multi-ethnic administration, police and judiciary at the end of the year would facilitate further returns. | UN | ومن شأن إنشاء إدارة وشرطة ونظام قضائي متعددة اﻷعراق في نهاية السنة أن ييسر عودة المزيد من هؤلاء السكان. |
Responsible for the case against executive and judiciary officials in relation to the cover-up of the attack. | UN | ومكلف بالتحقيق في الدعوى المرفوعة ضد المسؤولين التنفيذيين والقضائيين فيما يخص التستر على الهجوم. |