My life savings is God knows where, so quit your bitching and keep your eye on the prize. | Open Subtitles | مدخراتي الحياة والله وحده يعلم أين و حتى استقال الشكوى الخاصة بك وإبقاء العين على الجائزة. |
Sister, take this boy and keep an eye on him. | Open Subtitles | أخت ، واتخاذ هذا الصبي وإبقاء العين على له. |
I use it for work. It's how I get and keep clients. | Open Subtitles | أنا أستخدمه من أجل العمل هكذا أستطيع الحصول والحفاظ على العُملاء |
and keep all that cuddly bear stuff to a minimum, okay, kid? | Open Subtitles | وتبقي كُلّ أشياء الدبِّ المحبوبِ إلى حَدّ أدنى، حسناً، يا طفل؟ |
But you get to pick me up on June 1, in LA and keep me for 60 90 consecutive days. | Open Subtitles | ولكن يمكنك اصطحابي في 1 يونيو في لوس انجليس وابقي معك لي لمدة 60 يوما تسعين يوما متتالية |
Pick something you want and keep it at the end. | Open Subtitles | قُم باختيارِ شيئاً تودُه واحتفظ به في النهاية |
Liberia offers sanctuary and a location to store weapons and keep armed units active and trained. | UN | وتوفر ليبريا ملاذا آمنا وموقعا لتخزين الأسلحة والإبقاء على الوحدات المسلحة كوحدات عاملة وتدريبها. |
Go straight down this road and keep your lights off. | Open Subtitles | أذهبي مباشرةً في هذا الطريق وأبقي أنوار سيارتكِ مطفأة. |
Someone's gotta keep track of time and keep things organized. | Open Subtitles | فلدي شخص ما تتبع الوقت وإبقاء الأمور على المنظمة. |
Advancements in new technologies have made it possible to achieve indirect supervision and keep individuals under close surveillance with almost no human interaction. | UN | وقد أتاحت تطورات التقنيات الحديثة إمكانية فرض رقابة غير مباشرة، وإبقاء الفرد تحت مراقبة لصيقة بدون تدخل مباشر من أحد تقريبا. |
They requested the Secretary-General to continue his mediation efforts and keep the Council informed of developments in the situation. | UN | وطلبوا إلى الأمين العام أن يواصل بذل جهود الوساطة وإبقاء المجلس على علم بما يستجد من تطورات في هذا الوضع. |
National Governments took emergency measures to rescue banks and keep credit lines open. | UN | واتخذت الحكومات الوطنية تدابير طارئة لإنقاذ المصارف وإبقاء خطوط الائتمان مفتوحة. |
How do you fight crime and keep your hair like that? | Open Subtitles | كيف يمكنك محاربة الجريمة والحفاظ على شعرك من هذا القبيل؟ |
I need you to just sit tight and keep quiet. | Open Subtitles | أنا بحاجة لكم لمجرد الجلوس ضيق والحفاظ على الهدوء. |
She would work diligently in that capacity and keep Committee members regularly informed of the work of the Working Group. | UN | وسوف تجتهد في عملها كرئيسة وتبقي اللجنة بشكل منتظم على علم بعمل الفريق العامل. |
No, you be grateful and keep your mouth shut. Oh, no. | Open Subtitles | لا، أنت كن ممتناً وابقي فمك مغلقاً أوه لا |
Write the formula on a piece of paper and keep it in your pocket until full moon. | Open Subtitles | اكتب التعويذة على ورقة واحتفظ بها في جيبك حتى يكون القمر بدرا. |
There is, therefore, a clear intent of the military commanders to control these mineral-rich areas and keep them for long-term exploitation. | UN | لذا يبيِّــت القادة العسكريون نيـة واضحة للسيطرة على هذه المناطق الغنية بالمعادن والإبقاء عليها بغية استغلالها على المدى الطويل. |
I do my job and keep feelings out of it. | Open Subtitles | أنا أقوم بعملي ، وأبقي مشاعري بعيدة عن ذلك |
Only in a world this shitty... could you say they were innocent and keep a straight face. | Open Subtitles | فى عالم بمثل هذه الحقاره هل تستطيع أن تقول أنهم كانوا أبرياء وتحتفظ بوجهك مستقيما |
The purpose of the project was to prevent spam e-mails that pose a threat against network security and keep the network resources busy. | UN | وكان الغرض من المشروع هو منع البريد الإلكتروني الطفيلي الذي يشكل تهديدا لأمن شبكة الإنترنت ويبقي موارد الشبكة مشغولة. |
Now remember what I told you, keep your eye on the altimeter and the compass heading and keep the stick level. | Open Subtitles | تذكر ما أخبرتك به وأبق عينك على مقياس الارتفاع وعلى اتجاه البوصلة وحافظ على مستوى عصا القيادة. |
Let's find these guys and keep those ambos empty. | Open Subtitles | فلنعثر على هؤلاء الرجال ونبقي سيارات الاسعاف خالية |
Keep this place sparkling clean and keep your mouth shut. I'll be back to check. | Open Subtitles | ابق هذا المكان لامعا نظيفا وابق فمك مغلقا و ساعود لاتفقده |
Feel overwhelming desire to dump box on ground and keep reading. | Open Subtitles | اشعر برغبة غامره انا اترك الصندوق على الارض واستمر بالقراءه |
The hubs would give the modular mechanism a broad base across the regions, and keep it grounded in real issues and the concerns of member countries through the constant feedback which they provide. | UN | ويمكن أن تمنح هذه المراكز آلية الوحدات قاعدة عريضة في جميع المناطق، وأن تبقيها على معرفة تامة بالقضايا الحقيقية وشواغل البلدان الأعضاء من خلال ردود الفعل المُستمرة التي تُقدمها. |
Give me a bucket of Scotch. Sport, take these and keep moving. | Open Subtitles | اعطني كأس من السكوتش ايها المبتدئ ، خذ هذه وواصل المشي |