ويكيبيديا

    "and killings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والقتل
        
    • وقتل
        
    • وأعمال القتل
        
    • وعمليات القتل
        
    • وقتلهم
        
    • وأعمال قتل
        
    • وعمليات قتل
        
    • واغتيال
        
    • والتقتيل
        
    • وجرائم القتل
        
    • وحالات قتل
        
    • وقتلهن
        
    • وجرائم قتل
        
    When Israel bombs, attacks, kills and takes Palestinian land, there is no Security Council for that; there is no international organization that can stop those bombings and killings, the genocide in Palestine. UN عندما تقصف إسرائيل، وتهاجم وتقتل وتستولي على الأراضي الفلسطينية، لا يوجد مجلس أمن لذلك، ولا توجد منظمة دولية تستطيع أن توقف ذلك القصف والقتل وتلك الإبادة الجماعية في فلسطين.
    The occupying Power also continues its incursions into areas of the Palestinian National Authority through raids, arrests and killings at the checkpoints. UN كما تواصل سلطات الاحتلال تدخلها في مناطق السلطة الوطنية الفلسطينية عبر عمليات المداهمة والاعتقالات والقتل على الحواجز.
    They may also be easy targets of hate crimes, including xenophobic violence, attacks and killings. UN ومن الممكن أيضا أن يصبحوا هدفا سهلا لجرائم الكراهية، بما في ذلك العنف القائم على كراهية الأجانب، والهجمات والقتل.
    32. Honour-related violence and killings against women intersect with discrimination and inequalities within both the family and community spheres. UN 32 - ويتقاطع العنف المتعلق بالشرف، وقتل المرأة مع التمييز وعدم المساواة داخل مجال الأسرة والمجتمع معا.
    These activities were characterized by grenade attacks, armed robberies, looting, ambushes and killings. UN وتميزت هذه الأنشطة بشن هجمات بالقنابل وأعمال سطو ونهب مسلح وكمائن وقتل.
    Initial appearances notwithstanding, there is often a strong link between corruption and killings. UN وعلى الرغم من المظاهر الأولية، غالباً ما تكون هناك علاقة وثيقة بين الفساد وأعمال القتل.
    :: 720,000 people have been displaced in Orientale province, following atrocities and killings committed by the Lord's Resistance Army; UN :: نزوح 000 720 شخص في المقاطعة الشرقية في أعقاب الاعتداءات وعمليات القتل التي ارتكبها جيش الرب للمقاومة؛
    It was known that the number of attacks, kidnappings and killings of humanitarian workers had increased over the previous decade. UN ومن المعروف أن الهجمات على العاملين في حقل المساعدة الإنسانية واختطافهم وقتلهم قد ازدادت على مدى العقد السابق.
    Determined efforts need to be made to prevent unexplained disappearances and killings, and to combat corruption, abuses and harassment at checkpoints. UN وكما يلزم بذل جهود حثيثة لمنع حدوث حالات الاختفاء والقتل الغامضة ولمكافحة الفساد والتجاوزات وأعمال المضايقة عند نقاط التفتيش.
    It provided a brief listing of cases of hostages taken for ransom, threats, physical attacks and killings. UN وقدمت سرداً موجزاً لحالات أخذ الرهائن طلباً للفدية، وللتهديدات وعمليات الهجوم على اﻷشخاص والقتل.
    He also heard three children tell horrific tales of the abductions and killings of their fathers. UN كما استمـع الممثـل الخاص لثلاثـة أطفال قصوا عليه ضحايا الاختطاف والقتل المريعة التي راح ضحيتها آباؤهم.
    The Special Representative was particularly concerned at the systematic intimidation and killings of human rights and child rights advocates. UN وساور الممثل الخاص قلق كبير إزاء أفعال التخويف والقتل المنهجية التي يتعرض لها أنصار حقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    In addition, the police and organized hit squads subjected them to beatings, arrest, rape, torture and killings. UN وفضلاً عن ذلك، تعرضت لهم الشرطة وفرق الهجوم المنظمة بالضرب والاعتقال والاغتصاب والتعذيب والقتل.
    The incidence of violence and killings remains widespread, although there has been a discernible decrease in the last year. UN وما زالت أعمال العنف والقتل منتشرة على نطاق واسع وإن كانت قد تضاءلت شيئاً ما خلال السنة الأخيرة.
    Torture and killings of women and girls accused of witchcraft UN تعذيب وقتل النساء والفتيات المتهمات بممارسة السحر
    Robberies and killings of local Afghans were reported from various parts of southern Afghanistan. UN ووردت أنباء حوادث سرقة وقتل أفغان محليين من مختلف أجزاء جنوب أفغانستان.
    Robberies and killings of local Afghans have been reported from various parts of southern Afghanistan, ranging from Kandahar to Helmand. UN ووردت أنباء حوادث سرقة وقتل أفغان محليين من مختلف أجزاء جنوب أفغانستان، من قندهار إلى هلمند.
    The answer is no. Silence and inaction in such a situation are tantamount to complicity with the ongoing crimes and killings in Gaza. UN فالصمت والشلل إزاء وضع كهذا مرادف للتواطؤ في الجرائم وأعمال القتل المستمرة في غزة.
    Is Milosevic prepared for verifiable cessation of all combat activities and killings? UN هل ميلوسوفيتش على استعداد لقبول وقف جميع اﻷنشطة القتالية وعمليات القتل مع السماح بالتحقق من ذلك؟
    They have engaged in physical abuses and killings of civilians. UN وتشارك هذه الجماعات في الاعتداء البدني على المدنيين وقتلهم.
    Reports had been received about ethnic cleansing operations committed against hundreds of Mauritanians and killings of large groups, including entire families and, in one incident, 45 persons, who had been shot in a group execution. UN وقد وردت تقارير عن ارتكاب عمليات تطهير إثني ضد مئات الموريتانيين وأعمال قتل لمجموعات كبيرة، بما في ذلك أسر بأكملها. وفي واقعة واحدة، قتل 45 شخصا رميا بالرصاص في إعدام جماعي.
    Those who preached against terrorism should call on their own authorities to put an end to their political assassinations and killings. UN وعلى هؤلاء الذين يوجهـــون النصح ضد الإرهاب أن يطالبوا سلطاتهم بوقف ما تقوم به من اغتيالات سياسية وعمليات قتل.
    Kidnappings of foreigners and killings of high-level military and security personnel as well as other individuals were also recorded. UN وتم أيضاً تسجيل حالات اختطاف للأجانب واغتيال ضباط كبار من الجيش وقوات الأمن وأفراد آخرين.
    The mandate holders called for a swift political solution and an immediate end to ethnically based violence and killings. UN ودعا المكلفون بالولايات إلى إيجاد حل سياسي سريع وإلى إنهاء فوري للعنف والتقتيل على أساس عرقي.
    The level of violence and killings is extremely high. UN يعتبر معدل العنف وجرائم القتل مرتفعاً جداً.
    Reports also emerged of mass summary executions of members of the Iraqi security forces and killings of civilians in these areas. UN ووردت أيضا أنباء عن حالات إعدام جماعي بإجراءات موجزة لأفراد قوات الأمن العراقية وحالات قتل للمدنيين في هذه المناطق.
    28. The Committee urges the State party to take immediate and effective measures to investigate the incidences of torture and killings of women and girls, especially old women, based on accusations of witchcraft or sorcery, to prosecute and punish the perpetrators of such acts and to prevent their reoccurrence in the future. UN 28 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فورية وفعالة للتحقيق في حالات تعذيب النساء والفتيات، ولا سيما المسنّات، وقتلهن بناء على اتهامهن بممارسة السحر أو الشعوذة، ومحاكمة مرتكبي هذه الأعمال ومعاقبتهم، ومنع تكرُّرها في المستقبل.
    ARPMHR and FDRP stated that political murders and killings of journalists involved in the investigation of violations and crimes have become a customary practice. UN وأوردت الهيئتان أن الاغتيالات وجرائم قتل الصحفيين الذين يحققون في الانتهاكات والجرائم أضحت ممارسة مألوفة(27).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد