ويكيبيديا

    "and left the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وترك
        
    • وتركت
        
    • وغادر
        
    • و ترك
        
    • وتترك
        
    • و تركوا
        
    • وتركوا
        
    • وخرج من
        
    • ثم غادر
        
    He was transferred to An Kang for treatment and has since recovered and left the hospital in normal health. UN وقد أحيل إلى آن كانغ للعلاج. وقد شفي منذ ذلك الوقت وترك المستشفى في حالة صحية عادية.
    After discussion, the Working Group agreed that the issue could not be resolved without prior consultation and left the matter to the Commission. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه لا يمكن حل هذه المسألة دون مشاورات مسبقة وترك المسألة للجنة.
    The 1923 Treaty of Lausanne partitioned the former Ottoman Empire, and left the Kurdish population without a self-governed State. UN وفي عام 1923، قسمت معاهدة لوزان الإمبراطورية العثمانية السابقة وتركت السكان الأكراد بلا دولة تتمتع بالحكم الذاتي.
    I flew in for a meeting and left the next morning. Open Subtitles لقد سافرت من أجل أجتماع وتركت المكان في الصباح الباكر
    The Chief Judge, however, tendered his resignation and left the Territory of Macao. UN وقدم رئيس المحكمة في غضون هذه الفقرة استقالته وغادر إقليم ماكاو.
    Dad fought with mom one night and left the house.. Open Subtitles والدي تخالف مع والدتي في ليله و ترك المنزل
    When a family migrated, it often took the boy and left the girl in the rural area to take care of the grandparents. UN فعندما تهاجر الأسرة، تأخذ معها عادة الأولاد وتترك البنات في المنطقة الريفية لترعى الجد والجدة.
    They confirmed the girls signed up for a volunteer farming organization and left the U.S. right after graduation. Open Subtitles أكدوا بأن الفتيات قد سجلوا في منظمة زراعية تطوعية و تركوا الولايات المتحدة مباشرة بعد التخرج
    Cut the gas line and left the burner going on the stove. Open Subtitles قطع خط الغاز وترك الموقد الذهاب على الموقد.
    My dad divorced my mom and left the country when I was five. Open Subtitles والدي طلق امي وترك البلاد عندما كنت في الخامسة
    And they got divorced... My father moved back east and left the car with us. Open Subtitles وعندما تطلقا، عاد والدي إلى الشرق وترك السيارة معنا.
    He did not kill himself and left the communes the showcase on television, Open Subtitles انه لم يقتل نفسه وترك البلديات للعرض على شاشة التلفزيون،
    In the end, 27 women remained in the programme; two died from AIDS and a third became pregnant and left the programme. UN وفي النهاية، ظلت 27 امرأة في البرنامج، وتوفيت اثنتان بسبب الإيدز، وأصبحت الثالثة حاملا وتركت البرنامج.
    Israel left the cage, threw away the keys and left the residents to their bitter fate. UN لقد تركت إسرائيل القفص وتخلّصت من مفاتيحه وتركت الأهالي فيه ليواجهوا مصيرهم المر.
    Sustained wind speeds of 150 miles per hour laid waste the country's social and economic infrastructure and left the population severely displaced, homeless and in a ravaged state of psychological trauma. UN وحولت الرياح العاتية التي بلغت سرعتها 150 ميلا في الساعة البنية التحتية الاجتماعية والاقتصادية للبلد إلى خراب وتركت السكان مشردين من دون مأوى وفي حالة ذهول من هول الصدمة النفسية.
    As he is a citizen of Kyrgystan, he was accompanied to the border and left the jurisdiction of Uzbekistan. UN ونظراً لكونه من رعايا قيرغيزستان، فقد اقتيد إلى الحدود وغادر الولاية القضائية لأوزبكستان.
    Subsequently, the police searched his house and the author went into hiding and left the country to seek asylum in Sweden. UN ثم فتشت الشرطة بيته لاحقا، فاختار مقدم البلاغ الاختباء وغادر البلد ليطلب اللجوء في السويد.
    You say he pissed away an opportunity and left the company high and dry without notice for a girl? Open Subtitles أجل فهمت ما تقصد انت تقول انه ضيع فرصة عظيمة ؟ و ترك الشركة من غير اي اخطار من أجل فتاة ؟
    That got him sent away, and left the coaching job open, which went to Carhartt. Open Subtitles و هذا أبعده و ترك وظيفة التدريب شاغرة و لي إنتقلت إلى كارتر
    You should've taken the money, and left the guy alone. Open Subtitles ، كان عليك أن تأخذ المال . وتترك الفتى وشأنهُ
    That idiot went and left the house wide open... Open Subtitles هؤلاء الحمقى ذهبوا ...و تركوا المنزل بلا حماية
    They destroyed national architectural treasures, schools, hospitals, mosques and other facilities, and left the greater part of Baku in ruins. UN ودمروا الكنوز المعمارية الوطنية والمدارس والمستشفيات والمساجد وغيرها من المرافق وتركوا الجزء اﻷكبر من باكو خرائب.
    He stopped his political activities and left the students' union. UN وأوقف أنشطته السياسية وخرج من اتحاد الطلبة.
    He then fled to Astara, on the border with Azerbaijan, and left the country with the help of a smuggler who arranged travel documents for him via Azerbaijan and Turkey. UN وهرب بعد ذلك إلى أستارا، على الحدود مع أذربيجان، ثم غادر البلاد بمساعدة مهرِّبٍ أعد لـه وثائق السفر عبر أذربيجان وتركيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد