ويكيبيديا

    "and long" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وطويلة
        
    • وطول
        
    • والطويلة
        
    • طويلة
        
    • الطويلة
        
    • وطويل
        
    • طويل
        
    • ولونغ
        
    • والبعيد
        
    • والطويل
        
    • وبُعد
        
    • ولونج
        
    • التي طال انتظارها
        
    • والانتقال البيئي بعيد
        
    • وقد طال
        
    In need of comprehensive and long term support, and complete and longterm care and supervision by others. UN الحاجة إلى الدعم الشامل وطويل الأجل، وإلى الرعاية الإشرافية الكاملة وطويلة الأجل من جانب الآخرين.
    I believe that nuclear disarmament needs to be pursued within a practical approach structured in three phases: short—, medium— and long—term. UN وأعتقد أنه ينبغي متابعة مسألة نزع السلاح النووي ضمن إطار نهج عملي على ثلاثة مراحل: قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل.
    Its vulnerability to climate change is largely a result of its geography, with low-lying nations and long coastlines. UN وتعود هشاشة هذه المنطقة حيال التغير المناخي، إلى حد كبير، إلى جغرافيتها، إذ تتميز بانبساط أراضيها وطول سواحلها.
    In recent years, the electricity shortage has been exacerbated by abnormally severe and long winters, the result of climate change. UN وفي السنوات الأخيرة، ازداد انقطاع الكهرباء بسبب فصول الشتاء القاسية والطويلة على نحو غير اعتيادي، ونتيجة تغير المناخ.
    The increase of $12.8 million was due to the increase in project activity and long outstanding amounts. UN وتُعزى الزيادة البالغة 12.8 مليون دولار إلى زيادة في أنشطة المشاريع ومبالغ مستحقة لفترة طويلة.
    Persistent delays and long lead times in completing recruitment UN استمرار التأخير في التوظيف والفترات الزمنية الطويلة لاستكماله
    - Formulated and implemented the short, medium and long term plans including the acquisition, development and adoption of appropriate technology UN قمت بصوغ وتنفيذ خطط قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل وطويلة الأجل، بما في ذلك اقتناء التكنولوجيا الملائمة وتطويرها واعتمادها
    The development consequences of the crisis were likely to be severe and long lasting and the outlook for the achievement of the Millennium Development Goals had worsened. UN ومن المرجح أن تصبح الآثار الإنمائية للأزمة شديدة وطويلة الأمد، كما أن آفاق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قد ساءت.
    Indonesia categorized the forestry sector policies as being short, medium and long term. UN وصنفت إندونيسيا السياسات المتعلقة بقطاع الغابات بأنها قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل.
    13. Irregularities and long delays in the processing of accused persons undermine public confidence in the judicial process. UN 13 - كما أن التجاوزات وطول إجراءات التحقيق مع المتهمين يهز ثقة الجمهور في العملية القضائية.
    The point is that Ambassador Sen may be right in saying that all of the talk about rotation and elections and long duration is rubbish. UN والنقطة هي أن السفير سين قد يكون محقا في قوله إن كل ما قيل عن التناوب والانتخابات وطول الفترات الزمنية هراء.
    Government involvement is especially needed where uncertainty and long lead times discourage the usual supply of finance. UN وتدعو الحاجة بصفة خاصة إلى مشاركة الحكومة عندما يحول عدم اليقين وطول الوقت دون تدفق التمويل المعتاد.
    Modifications to Regulation No. 70. Uniform provisions concerning the approval of rear marking plates for heavy and long vehicles. UN تعديلات على اللائحة رقم 70 : أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على لوحات العلامات الخلفية للمركبات الثقيلة والطويلة.
    Peacekeeping must begin with a clear set of achievable goals in the immediate, medium and long term. UN ويجب أن يبدأ حفظ السلام بمجموعة واضحة من الأهداف القابلة للتحقيق في الآجال العاجلة والمتوسطة والطويلة.
    The following proposals highlight where action would be required to improve and optimize the centres' operation in the short, medium and long term. UN تبين المقترحات التالية الخطوط العريضة للمجالات التي ستتطلب اتخاذ إجراءات لتحسين عمل المراكز وتحقيق الأداء الأمثل لها في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    Unfortunately, Frederick is allergic to seven varieties of ivy so he wears long sleeves and long pants, a bonnet with a net on it. Open Subtitles لسوء الحظ، فريدريك حساس من سبعة أنواع من اللبلاب لذا يجب أن يلبس أكمام طويلة وبناطيل طويلة مع قبعة على شكل شبك
    Lack of construction materials and fuel and long power cuts had increased unemployment and poverty. UN وكان من شأن عدم وجود مواد البناء والوقود وقطع التيار الكهربائي لمدد طويلة ازدياد البطالة والفقر.
    The peace process continues to be slow, with intermittent surges of UNITA cooperation and long periods of stagnation following one another. UN ولا تزال عملية السلام بطيئة، مع تتابع فورات التعاون المتقطعة من قبل يونيتا وفترات الجمود الطويلة الواحدة تلو اﻷخرى.
    I wish to stress that the road ahead of us is very difficult and long. UN أود أن أشدد على أن الطريق أمامنا صعب جدا وطويل.
    A mercury tilt switches has high reliability and long operational life because they have few components and are not subject to arcing. UN ومفتاح تبديل الميل الزئبقي له معولية مرتفعة وعمر تشغيلي طويل لأنه يحتوي على مكونات قليلة ولا يتعرض لحدوث قوس كهربائي.
    Rum Cay and long Cay recorded the lowest with 17 and 9 respectively. UN وسجلت جزيرتا رَم كي ولونغ كي أدنى رقمي التحاق وهما 17 و 9 بهذا الترتيب.
    Vocational training was vital not only for the short term, but for also the medium and long terms. UN ويكتسي التدريب المهني أهمية حيوية لا على المدى القصير فحسب، بل أيضا على المديين المتوسط والبعيد.
    WFP recognized that food insecurity was not a structural or chronic problem among the Palestinians in the medium and long term. UN ويدرك برنامج اﻷغذية العالمي أن انعدام اﻷمن الغذائي ليس مشكلة هيكلية أو مزمنة بين الفلسطينيين في اﻷجلين المتوسط والطويل.
    94. Concerning the school drop-out rate, the main problems were lack of food and long distances. UN 94- وبخصوص معدل التسرّب من المدرسة، فالمشكلتان الرئيسيتان في هذا السياق هما نقص الغذاء وبُعد المسافات.
    Dudeen and long Tom will have the horses tied off in front of Jenkin's Bar. Open Subtitles دودين ولونج توم سيربطون الخيول أمام حانة جنكينز
    The Palestinian people continue to look to the international community to take the necessary tangible steps to uphold the promises and principles they have long espoused but not fulfilled to help the Palestinian people to finally realize their rights and long overdue freedom, justice and peace. UN وما زال الشعب الفلسطيني يتطلع إلى المجتمع الدولي لاتخاذ ما يلزم من الخطوات الملموسة للوفاء بالوعود والمبادئ، التي لطالما تبناها دون أن يحققها، لمساعدة الشعب الفلسطيني على أن ينال أخيرا حقوقه ويتمتع بالحرية والعدالة والسلام التي طال انتظارها.
    As the persistence, bioaccumulation potential and long range transport of the cOctaBDE components are well documented, the confirmation of an equivalent level of hazard for these two groups should be sufficient for confirming a long-range transport associated risk UN ونظراً لأن الثبات والقدرة على التراكم الأحيائي والانتقال البيئي بعيد المدى لمكونات للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري موثقة بصورة جيدة، فإن تأكيد المستوى المكافئ للأخطار في هاتين الفئتين ينبغي أن يكون كافياً لتأكيد المخاطر المرتبطة بالانتقال بعيد المدى.
    A meaningful and generally agreed outcome is possible and long overdue. UN إن التوصل إلى نتيجة متفق عليها بصورة عامة أمر مُجدٍ وممكن وقد طال انتظاره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد