The Committee might wish to review the situation and decide on short-term and long-term steps to be taken in that regard. | UN | وقد ترغب اللجنة في استعراض الحالة واتخاذ قرارات بشأن الخطوات القصيرة والطويلة الأجل التي يتعين اتخاذها في هذا الصدد. |
The short- and long-term funding strategies outlined in the report identified means for funding the related liabilities. | UN | وتحدد استراتيجيات التمويل القصيرة والطويلة الأجل الواردة إجمالا في التقرير سبل تمويل الالتزامات ذات الصلة. |
The government is also preparing for mid- and long-term plans fostering the development of the next generation of multi-cultural families. | UN | وتقوم الحكومة كذلك بإعداد خطط متوسطة الأجل وطويلة الأجل تركز على النهوض بالجيل المقبل من الأسر المتعددة الثقافات. |
Despite some positive developments, there is still a need for targeted, balanced and long-term programmes of food assistance. | UN | ورغم بعض التطورات الإيجابية، لا يزال هناك احتياج لبرامج موجهة ومتوازنة وطويلة الأجل لتوفير المساعدة الغذائية. |
Sustained and long-term commitment would be vital for Organization-wide acceptance of the new system and realization of its benefits. | UN | ويمثل الالتزام المستمر في الأجل الطويل عنصرا حيويا في قبول النظام الجديد وجني فوائده على نطاق المنظومة. |
We will emphasize an integrated and long-term approach to addressing migration, considering all its causes, manifestations and effects. | UN | وسنركز على اتخاذ نهج متكامل وطويل الأجل لمعالجة مسألة الهجرة، وللنظر في جميع أسبابها، ومظاهرها وآثارها. |
Humanitarian assistance and long-term support for the Libyan people | UN | المساعدات الإنسانية ودعم الشعب الليبي على المدى الطويل |
They have impact on both the short and long-term dimensions of poverty. | UN | وهي تؤثر على كل من الأبعاد القصيرة الأجل والطويلة الأجل للفقر. |
An important distinction made by IPSAS 25 is the one between short-term and long-term benefits. | UN | ومن الفروق الجوهرية التي أوردها المعيار 25 من المعايير المذكورة الفرق بين الاستحقاقات القصيرة الأجل والطويلة الأجل. |
The analysis should establish the benefits-and-risk profile of different alternatives with short-, medium- and long-term solutions. | UN | وينبغي أن يثبت التحليل فوائد مختلف البدائل ومخاطرها وأن يقترح الحلول الممكنة القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل. |
The medium- and long-term costs of the hurricane are even greater. | UN | بل إن التكاليف المتوسطة والطويلة الأجل كانت أكبر. |
Older persons should be entitled to the enjoyment of a satisfactory standard of physical and mental health, with due attention to preventive, curative, rehabilitative and long-term care. | UN | وينبغي أن يكون لكبار السن الحق في التمتع بمستوى مُرضٍ من الصحة البدنية والعقلية، مع إيلاء العناية الواجبة للرعاية الوقائية والعلاجية والتأهيلية والطويلة الأجل. |
In many ways, the United Nations has successfully taken centre stage as the foremost provider of emergency relief and long-term assistance. | UN | ولقد نجحت الأمم المتحدة بطرق عديدة في أن تتصدر المسرح بوصفها أكثر من يوفر مساعدة غوثية طارئة وطويلة الأجل. |
The draft protocol established short-term and long-term objectives to facilitate the movement of people in the region across borders. | UN | ووضع مشروع البروتوكول أهدافا قصيرة الأجل وطويلة الأجل بغية تيسير تنقل الأفراد عبر الحدود في تلك المنطقة. |
Through short-, medium- and long-term plans, the Institute is making arrangements to address the lack of funding. | UN | ويضع المعهد ترتيبات لمعالجة نقص التمويل من خلال خطط قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل. |
Emergency assistance must be provided in ways that will be supportive of recovery and long-term development. | UN | ويجب توفير المساعدة في حالات الطوارئ بطرق تدعم الانتعاش والتنمية في الأجل الطويل. |
Given the endemic nature of cholera, WHO is also introducing the local production of chlorine as a sustainable and long-term option. | UN | ولما كانت الكوليرا مرضا وبائيا، فإن منظمة الصحة العالمية تعمل على إنتاج مادة الكلورين محليا كخيار دائم وطويل الأجل. |
(i) Short and long-term gains and losses for women and men; | UN | `1 ' المكاسب والخسائر على المدى الطويل والقصير للنساء والرجال؛ |
Medium- and long-term investment needs to be scaled up to feed a growing world population and to improve rural livelihoods. | UN | ويجب زيادة الاستثمار المتوسط والطويل الأجل بهدف إطعام سكان العالم المتزايد عددهم وتحسين سبل كسب معيشة سكان الريف. |
Local authorities must be empowered so that they are better able to provide basic services and long-term development. | UN | كما يجب تمكين السلطات المحلية لكي تستطيع أن توفر بشكل أفضل الخدمات الأساسية والتنمية الطويلة الأجل. |
Modelling of the space debris environment includes short-term models and long-term models. | UN | وتتضمن نمذجة بيئة الحطام الفضائي نماذج قصيرة الأجل وأخرى طويلة الأجل. |
This can have deep and long-term social and economic impacts on the family, particularly the education and health of children. | UN | و يمكن أن يكون لذلك آثار اجتماعية واقتصادية عميقة وطويلة الأمد على الأسرة، ولا سيما فيما يتعلق بتعليم الأبناء وصحتهم. |
Those policies are an integral part of our medium- and long-term strategies for sustainable and inclusive development. | UN | وتلك السياسات تشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيتينا المتوسطة الأمد والطويلة الأمد للتنمية الاشتمالية المستدامة. |
We are convinced that that principle must be fundamental in determining the priorities and programmes of work of the Council in the near and long-term future. | UN | ونحن نؤمن بأن هذا المبدأ كاف لأن يكون أساسا لتحديد وأولويات وبرنامج عمل المجلس في الأجلين القريب والبعيد. |
Reform has focused on transferring land to private use and long-term lease and expanding the size of privately held plots. | UN | وركزت عملية الإصلاح على نقل الأراضي للاستخدام الخاص والتأجير الطويل الأجل وتوسيع حجم الملكيات الخاصة من قطع الأراضي. |
This will require the provision of reliable and long-term financing. | UN | وهذا يتطلب توفير تمويل طويل الأجل ويمكن التعويل عليه. |
Without a solid legal basis, international cooperation remains optional and falls short of the necessary transparency and long-term sustainability. | UN | وبدون قاعدة قانونية متينة، يظل التعاون الدولي أمرا غير إلزاميا، لا يفي بالشفافية والاستدامة المطلوبين على المدى البعيد. |
Against such a backdrop, Viet Nam supports efforts for a fair, comprehensive and long-term solution to peace in the Middle East. | UN | وفي ظل هذا الوضع، تدعم فييت نام الجهود المبذولة لإيجاد حل سلمي عادل وشامل وطويل الأمد في الشرق الأوسط. |