ويكيبيديا

    "and loss of life" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والخسائر في الأرواح
        
    • وخسائر في الأرواح
        
    • وفقدان الأرواح
        
    • والخسارة في الأرواح
        
    • وخسائر فادحة في الأرواح
        
    • ومن الخسائر في اﻷرواح
        
    • وخسائر كبيرة في الأرواح
        
    • وإزهاق الأرواح
        
    • ووفيات
        
    • وخسائر اﻷرواح
        
    • وضياع الأرواح
        
    • وفقدان لﻷرواح
        
    Concerns had also been expressed that the situation had the potential to deteriorate, leading to more violence and loss of life. UN وقد أعربت المقررة الخاصة عن قلقها لكون الحالة مرشحة للتدهور والتسبب بالتالي في مزيد من العنف والخسائر في الأرواح.
    We praise the efforts that the international community has made so far to alleviate the suffering and loss of life. UN ونثني على الجهود التي بذلها المجتمع الدولي حتى الآن للتخفيف من المعاناة والخسائر في الأرواح.
    They have significant costs and impacts, including financial and loss of life. UN وهي ذات تكاليف وآثار كبيرة، بما في ذلك تكاليف مالية وخسائر في الأرواح.
    This will contribute to the long-term reduction of damage and loss of life due to natural hazards. UN ويساهم ذلك على المدى الطويل في الحد مما ينجم عن المخاطر الطبيعية من أضرار وخسائر في الأرواح.
    Complex emergencies, including armed conflict, remain a leading cause of suffering, displacement and loss of life. UN إن حالات الطوارئ المعقدة، بما في ذلك الصراعات المسلحة، ما برحت سببا رئيسيا في المعاناة والتشريد وفقدان الأرواح البشرية.
    Deeply Concerned about the violence and loss of life that have occurred in Zimbabwe, UN وإذ يساوره بالغ القلق كذلك من العنف والخسارة في الأرواح التي حدثت في زمبابوي،
    There has been significant destruction and loss of life due to floods in India. UN كما خلفت الفيضانات في الهند أيضا الكثير من الدمار والخسائر في الأرواح.
    Concerns had also been expressed that the situation had the potential to deteriorate, leading to more violence and loss of life. UN وأُعرب أيضا عن القلق لاحتمال تدهور الحالة والتسبب في مزيد من العنف والخسائر في الأرواح.
    Both the Palestinian and Israeli peoples have had enough of despair and loss of life. UN فقد سئم الشعبان الفلسطيني والإسرائيلي من حالة اليأس والخسائر في الأرواح.
    Wherever these occur, there is no development; rather, there is more destruction and loss of life and property. UN فأينما وقعت تلك الصراعات توقفت التنمية، وزاد الدمار والخسائر في الأرواح والممتلكات.
    Notwithstanding these efforts, fighting and loss of life continued. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، يستمر القتال والخسائر في الأرواح.
    This will in turn be conducive to widespread damage and loss of life when a community becomes faced with the same or a similar natural hazard. UN ويتسبب ذلك بدوره في وقوع أضرار وخسائر في الأرواح على نطاق واسع عندما يتعرض المجتمع لنفس الكارثة أو لكارثة مماثلة.
    At one level, the summer of 2006 appears to have been discouraging, with conflicts, destruction and loss of life. UN من جهة، يبدو أن صيف عام 2006 كان مثبطا للهمم لما شهده من صراعات ودمار وخسائر في الأرواح.
    It is a complex social problem that causes poverty, ill health, social exclusion and loss of life. UN فهو مشكلة اجتماعية معقدة تسبب الفقر وضعف الصحة والإقصاء الاجتماعي وخسائر في الأرواح.
    We support the pursuit of all the activities under way to alleviate the suffering and loss of life caused by anti-personnel mines. UN ونؤيد مواصلة جميع الأنشطة الجارية حاليا لتخفيف ما تسببه الألغام المضادة للأفراد من معاناة وخسائر في الأرواح.
    In this regard, Palau fully supports the United States in its resolve to pre-empt further attacks and loss of life. UN وفي هذا الصدد، تؤيد بالاو تماما الولايات المتحدة في عزمها على استباق هجمات أخرى وفقدان الأرواح.
    In the context of severe violence and loss of life, the generosity of host countries and communities had been exceptional. UN وأفاد بأن كرم البلدان والمجتمعات المضيفة كان استثنائياً في ظل استشراء العنف وفقدان الأرواح.
    Violence and loss of life marked yet another year in the continuation of the Middle East conflict, which was the focus of the Council's attention on many occasions. UN إن العنف والخسارة في الأرواح ما زالا يميزان سنة أخرى من الصراع المتواصل في الشرق الأوسط، الذي كان محط اهتمام المجلس في مناسبات كثيرة.
    The ongoing aerial assault on Aleppo has caused immeasurable suffering and loss of life. UN وخلّف القصف الجوي المتواصل على حلب معاناة بالغة وخسائر فادحة في الأرواح.
    8. On 2 and 3 May 2008, Myanmar was struck by the powerful cyclone Nargis, which caused widespread destruction and loss of life, leaving an estimated 140,000 dead or missing. UN 8 - وفي 2 و 3 أيار/مايو 2008 تعرضت ميانمار إلى إعصار نارجيس القوي الذي خلف دمارا واسع النطاق وخسائر كبيرة في الأرواح قدرت بـ 000 140 بين قتلى ومفقودين.
    Condemning the violence and loss of life that has caused the displacement of thousands of Zimbabweans, many of whom have been driven to take refuge in neighbouring countries, UN وإذ يدين أعمال العنف وإزهاق الأرواح التي أدت إلى تشريد الآلاف من مواطني زمبابوي، الذين اضطر الكثيرون منهم إلى اتخاذ البلدان المجاورة ملجأ لهم،
    In Mozambique, malaria causes much suffering and loss of life especially in rural areas and contributes to the loss of productivity and reduction in school attendance. UN وتسبب الملاريا في موزامبيق معاناة كبيرة ووفيات لا سيما في المناطق الريفية كما تنشأ عنها خسائر في الإنتاجية ونقص في معدل الحضور في المدارس.
    (a) Expresses its deep concern over the immense human suffering and loss of life that have accompanied recent crises involving refugee flows and other forced displacement; UN )أ( تعرب عن عميق قلقها إزاء ضخامة المعاناة الانسانية وخسائر اﻷرواح التي اقترفت بها الازمات الحديثة التي انطوت على تدفقات اللاجئين وغيرها من حالات التشرد القسري؛
    Transformation had been spontaneous and home-grown, but it had involved a great deal of human suffering and loss of life. UN ولاحظ أن هذا التحول جاء تلقائيا ونبع من الداخل، إلا أنه انطوى على كم كبير من المعاناة الإنسانية وضياع الأرواح.
    Perpetrators of genocide, of crimes against humanity and of war crimes have acted with impunity, causing untold human suffering and loss of life on a massive scale. UN كما ظل مرتكبو أعمال اﻹبادة الجماعية، والجرائم ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب يرتكبونها ويفلتون من العقاب، مما تسبب في معاناة إنسانية تفوق الوصف وفقدان لﻷرواح بأعداد هائلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد