Concerns had also been expressed that the situation had the potential to deteriorate, leading to more violence and loss of life. | UN | وقد أعربت المقررة الخاصة عن قلقها لكون الحالة مرشحة للتدهور والتسبب بالتالي في مزيد من العنف والخسائر في الأرواح. |
We praise the efforts that the international community has made so far to alleviate the suffering and loss of life. | UN | ونثني على الجهود التي بذلها المجتمع الدولي حتى الآن للتخفيف من المعاناة والخسائر في الأرواح. |
They have significant costs and impacts, including financial and loss of life. | UN | وهي ذات تكاليف وآثار كبيرة، بما في ذلك تكاليف مالية وخسائر في الأرواح. |
This will contribute to the long-term reduction of damage and loss of life due to natural hazards. | UN | ويساهم ذلك على المدى الطويل في الحد مما ينجم عن المخاطر الطبيعية من أضرار وخسائر في الأرواح. |
Complex emergencies, including armed conflict, remain a leading cause of suffering, displacement and loss of life. | UN | إن حالات الطوارئ المعقدة، بما في ذلك الصراعات المسلحة، ما برحت سببا رئيسيا في المعاناة والتشريد وفقدان الأرواح البشرية. |
Deeply Concerned about the violence and loss of life that have occurred in Zimbabwe, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق كذلك من العنف والخسارة في الأرواح التي حدثت في زمبابوي، |
There has been significant destruction and loss of life due to floods in India. | UN | كما خلفت الفيضانات في الهند أيضا الكثير من الدمار والخسائر في الأرواح. |
Concerns had also been expressed that the situation had the potential to deteriorate, leading to more violence and loss of life. | UN | وأُعرب أيضا عن القلق لاحتمال تدهور الحالة والتسبب في مزيد من العنف والخسائر في الأرواح. |
Both the Palestinian and Israeli peoples have had enough of despair and loss of life. | UN | فقد سئم الشعبان الفلسطيني والإسرائيلي من حالة اليأس والخسائر في الأرواح. |
Wherever these occur, there is no development; rather, there is more destruction and loss of life and property. | UN | فأينما وقعت تلك الصراعات توقفت التنمية، وزاد الدمار والخسائر في الأرواح والممتلكات. |
Notwithstanding these efforts, fighting and loss of life continued. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، يستمر القتال والخسائر في الأرواح. |
This will in turn be conducive to widespread damage and loss of life when a community becomes faced with the same or a similar natural hazard. | UN | ويتسبب ذلك بدوره في وقوع أضرار وخسائر في الأرواح على نطاق واسع عندما يتعرض المجتمع لنفس الكارثة أو لكارثة مماثلة. |
At one level, the summer of 2006 appears to have been discouraging, with conflicts, destruction and loss of life. | UN | من جهة، يبدو أن صيف عام 2006 كان مثبطا للهمم لما شهده من صراعات ودمار وخسائر في الأرواح. |
It is a complex social problem that causes poverty, ill health, social exclusion and loss of life. | UN | فهو مشكلة اجتماعية معقدة تسبب الفقر وضعف الصحة والإقصاء الاجتماعي وخسائر في الأرواح. |
We support the pursuit of all the activities under way to alleviate the suffering and loss of life caused by anti-personnel mines. | UN | ونؤيد مواصلة جميع الأنشطة الجارية حاليا لتخفيف ما تسببه الألغام المضادة للأفراد من معاناة وخسائر في الأرواح. |
In this regard, Palau fully supports the United States in its resolve to pre-empt further attacks and loss of life. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد بالاو تماما الولايات المتحدة في عزمها على استباق هجمات أخرى وفقدان الأرواح. |
In the context of severe violence and loss of life, the generosity of host countries and communities had been exceptional. | UN | وأفاد بأن كرم البلدان والمجتمعات المضيفة كان استثنائياً في ظل استشراء العنف وفقدان الأرواح. |
Violence and loss of life marked yet another year in the continuation of the Middle East conflict, which was the focus of the Council's attention on many occasions. | UN | إن العنف والخسارة في الأرواح ما زالا يميزان سنة أخرى من الصراع المتواصل في الشرق الأوسط، الذي كان محط اهتمام المجلس في مناسبات كثيرة. |
The ongoing aerial assault on Aleppo has caused immeasurable suffering and loss of life. | UN | وخلّف القصف الجوي المتواصل على حلب معاناة بالغة وخسائر فادحة في الأرواح. |
8. On 2 and 3 May 2008, Myanmar was struck by the powerful cyclone Nargis, which caused widespread destruction and loss of life, leaving an estimated 140,000 dead or missing. | UN | 8 - وفي 2 و 3 أيار/مايو 2008 تعرضت ميانمار إلى إعصار نارجيس القوي الذي خلف دمارا واسع النطاق وخسائر كبيرة في الأرواح قدرت بـ 000 140 بين قتلى ومفقودين. |
Condemning the violence and loss of life that has caused the displacement of thousands of Zimbabweans, many of whom have been driven to take refuge in neighbouring countries, | UN | وإذ يدين أعمال العنف وإزهاق الأرواح التي أدت إلى تشريد الآلاف من مواطني زمبابوي، الذين اضطر الكثيرون منهم إلى اتخاذ البلدان المجاورة ملجأ لهم، |
In Mozambique, malaria causes much suffering and loss of life especially in rural areas and contributes to the loss of productivity and reduction in school attendance. | UN | وتسبب الملاريا في موزامبيق معاناة كبيرة ووفيات لا سيما في المناطق الريفية كما تنشأ عنها خسائر في الإنتاجية ونقص في معدل الحضور في المدارس. |
(a) Expresses its deep concern over the immense human suffering and loss of life that have accompanied recent crises involving refugee flows and other forced displacement; | UN | )أ( تعرب عن عميق قلقها إزاء ضخامة المعاناة الانسانية وخسائر اﻷرواح التي اقترفت بها الازمات الحديثة التي انطوت على تدفقات اللاجئين وغيرها من حالات التشرد القسري؛ |
Transformation had been spontaneous and home-grown, but it had involved a great deal of human suffering and loss of life. | UN | ولاحظ أن هذا التحول جاء تلقائيا ونبع من الداخل، إلا أنه انطوى على كم كبير من المعاناة الإنسانية وضياع الأرواح. |
Perpetrators of genocide, of crimes against humanity and of war crimes have acted with impunity, causing untold human suffering and loss of life on a massive scale. | UN | كما ظل مرتكبو أعمال اﻹبادة الجماعية، والجرائم ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب يرتكبونها ويفلتون من العقاب، مما تسبب في معاناة إنسانية تفوق الوصف وفقدان لﻷرواح بأعداد هائلة. |