ويكيبيديا

    "and maintained" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وصيانة
        
    • وصيانتها
        
    • والصيانة
        
    • والمحافظة عليها
        
    • والحفاظ عليها
        
    • والاحتفاظ بها
        
    • وصيانته
        
    • وحافظت على
        
    • والحفاظ عليه
        
    • وتحتفظ
        
    • وحافظ على
        
    • والإبقاء عليها
        
    • وتعهد
        
    • وأبقت على
        
    • واحتفظت
        
    Operated and maintained 15 storage points, for a total of 3.8 million litres of petrol, oil and lubricants for generators UN تم تشغيل وصيانة 15 مركز تخزين لما مجموعه 3.8 ملايين لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لمولدات الكهرباء.
    All 4 aviation fuel stations were operated and maintained UN جرى تشغيل وصيانة جميع المحطات الأربع لوقود الطائرات
    The mission supported and maintained the following equipment in 15 locations, pending the opening of other Joint Mechanism sites: UN قامت البعثة بدعم وصيانة المعدات التالية في 15 موقعا، في انتظار افتتاح مواقع أخرى تابعة للآلية المشتركة
    United Nations-owned vehicles, trailers and attachments were operated and maintained. UN مركبة ومقطورة وملحقة مملوكة للأمم المتحدة جرى تشغيلها وصيانتها.
    Very small aperture satellite systems were supported and maintained UN نظاما ساتليا بفتحات صغيرة جدا تم دعمها وصيانتها
    The following were operated and maintained across the Mission: UN جرى تشغيل وصيانة ما يلي على نطاق البعثة:
    150 wireless networks were supported and maintained throughout the Operation UN جرى دعم وصيانة 150 شبكة لاسلكية طوال مدة العملية
    3 land-line leased links were supported and maintained during the period UN تم دعم وصيانة 3 وصلات خطوط أرضية مستأجرة خلال الفترة
    Operated and maintained the number of medical facilities listed as planned UN تشغيل وصيانة العدد المذكور من المرافق الطبية كما هو مقرر
    The level-I clinic based in Laayoune was operated and maintained UN جرى تشغيل وصيانة عيادة من المستوى الأول في العيون
    LAN and WAN for 475 users in 11 locations within the MINURSO area of responsibility were supported and maintained UN جرى دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة لـ 475 مستعملا في 11 موقعا ضمن منطقة مسؤولية البعثة
    Runways were operated and maintained during the reporting period UN مدارج تم تشغيلها وصيانتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Earth stations, for corporate applications, voice services and Internet services, were supported and maintained at 4 locations UN محطات اتصالات أرضية للتطبيقات المشتركة والخدمات الصوتية وخدمات الإنترنت جرى دعمها وصيانتها في 4 مواقع
    14 units of water treatment plants were operated and maintained UN جرى تشغيل 14 وحدة من منشآت معالجة المياه وصيانتها
    ITPOs shall be established and maintained pursuant to agreements concluded between each host Government and the Director-General of UNIDO. UN يتعين إنشاء مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وصيانتها وفقا لاتفاقات تبرم بين كل حكومة مضيفة والمدير العام لليونيدو.
    Video teleconferencing systems supported and maintained UN نظم عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو التي قدم لها الدعم والصيانة
    14. The freedom of marine scientific research should be upheld and maintained. UN 14 - ويجب التمسك بحرية إجراء البحث العلمي البحري والمحافظة عليها.
    Clear and direct channels of communication have to be established and maintained during the entire implementation process. UN ويجب إنشاء قنوات اتصال واضحة ومباشرة والحفاظ عليها خلال عملية التنفيذ بأكملها.
    A template format could be created and maintained on the Dispute Tribunal website and attached to the rules. UN ويمكن استحداث صيغة موحدة لتقديم الطعن والاحتفاظ بها في موقع محكمة المنازعات على الإنترنت، وإرفاقها باللائحة.
    Earth station hub of a satellite network was operated and maintained UN محور اتصالات لمحطة أرضية تابعة لشبكة ساتلية تم تشغيله وصيانته
    Viet Nam was a notable exception in the subregion and maintained growth at the same pace as that achieved in 2000. UN وكانت فييت نام استثناء بارزا في المنطقة دون الإقليمية وحافظت على نمو بنفس الدرجة التي حققتها في عام 2000.
    Remarks Managed and maintained strategic deployment stocks UN إدارة مخزون النشر الاستراتيجي والحفاظ عليه
    Turkey had deep-rooted historical ties with the Middle East and maintained cordial relations with all the countries and peoples of the region. UN وقال إن تركيا لها روابط تاريخية عميقة الجذور مع منطقة الشرق الأوسط وتحتفظ بعلاقات ودية مع جميع بلدان وشعوب المنطقة.
    It has achieved public objectives within competitive markets, managed to ensure local availability and social cohesion, and maintained high levels of quality, security, safety and affordability. UN فقد بلغ الأهداف العامة داخل الأسواق التنافسية واستطاع ضمان التوافر المحلي والتماسك الاجتماعي وحافظ على مستويات عالية من النوعية والأمن والسلامة والتكلفة المتيسرة.
    Both Tokelau and New Zealand have reaffirmed their commitment to activities and projects that can be viably established and maintained. UN وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والإبقاء عليها بشكل مجد.
    Industry standard controls supported, implemented and maintained in investments, payments and back-office operations UN تدعيم وتنفيذ وتعهد الضوابط في هذا القطاع فيما يتعلق بالاستثمارات والمدفوعات وعمليات مكتب الدعم
    UNMIS also assisted the prison service in the development of the prisons bill and maintained an advisory presence in all 10 southern states. UN كما ساعدت البعثة مصلحة السجون في وضع مشروع قانون السجون، وأبقت على وجود استشاري في كل الولايات الجنوبية العشر.
    The Licorne force that provides essential support to the Mission continued to patrol the entire area of operation and maintained its quick reaction capability. UN وواصلت قوة ليكورن مراقبة منطقة العملية بأكملها واحتفظت بقدرتها على الرد السريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد