Operated and maintained 15 storage points, for a total of 3.8 million litres of petrol, oil and lubricants for generators | UN | تم تشغيل وصيانة 15 مركز تخزين لما مجموعه 3.8 ملايين لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لمولدات الكهرباء. |
All 4 aviation fuel stations were operated and maintained | UN | جرى تشغيل وصيانة جميع المحطات الأربع لوقود الطائرات |
The mission supported and maintained the following equipment in 15 locations, pending the opening of other Joint Mechanism sites: | UN | قامت البعثة بدعم وصيانة المعدات التالية في 15 موقعا، في انتظار افتتاح مواقع أخرى تابعة للآلية المشتركة |
United Nations-owned vehicles, trailers and attachments were operated and maintained. | UN | مركبة ومقطورة وملحقة مملوكة للأمم المتحدة جرى تشغيلها وصيانتها. |
Very small aperture satellite systems were supported and maintained | UN | نظاما ساتليا بفتحات صغيرة جدا تم دعمها وصيانتها |
The following were operated and maintained across the Mission: | UN | جرى تشغيل وصيانة ما يلي على نطاق البعثة: |
150 wireless networks were supported and maintained throughout the Operation | UN | جرى دعم وصيانة 150 شبكة لاسلكية طوال مدة العملية |
3 land-line leased links were supported and maintained during the period | UN | تم دعم وصيانة 3 وصلات خطوط أرضية مستأجرة خلال الفترة |
Operated and maintained the number of medical facilities listed as planned | UN | تشغيل وصيانة العدد المذكور من المرافق الطبية كما هو مقرر |
The level-I clinic based in Laayoune was operated and maintained | UN | جرى تشغيل وصيانة عيادة من المستوى الأول في العيون |
LAN and WAN for 475 users in 11 locations within the MINURSO area of responsibility were supported and maintained | UN | جرى دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة لـ 475 مستعملا في 11 موقعا ضمن منطقة مسؤولية البعثة |
Runways were operated and maintained during the reporting period | UN | مدارج تم تشغيلها وصيانتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Earth stations, for corporate applications, voice services and Internet services, were supported and maintained at 4 locations | UN | محطات اتصالات أرضية للتطبيقات المشتركة والخدمات الصوتية وخدمات الإنترنت جرى دعمها وصيانتها في 4 مواقع |
14 units of water treatment plants were operated and maintained | UN | جرى تشغيل 14 وحدة من منشآت معالجة المياه وصيانتها |
ITPOs shall be established and maintained pursuant to agreements concluded between each host Government and the Director-General of UNIDO. | UN | يتعين إنشاء مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وصيانتها وفقا لاتفاقات تبرم بين كل حكومة مضيفة والمدير العام لليونيدو. |
Video teleconferencing systems supported and maintained | UN | نظم عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو التي قدم لها الدعم والصيانة |
14. The freedom of marine scientific research should be upheld and maintained. | UN | 14 - ويجب التمسك بحرية إجراء البحث العلمي البحري والمحافظة عليها. |
Clear and direct channels of communication have to be established and maintained during the entire implementation process. | UN | ويجب إنشاء قنوات اتصال واضحة ومباشرة والحفاظ عليها خلال عملية التنفيذ بأكملها. |
A template format could be created and maintained on the Dispute Tribunal website and attached to the rules. | UN | ويمكن استحداث صيغة موحدة لتقديم الطعن والاحتفاظ بها في موقع محكمة المنازعات على الإنترنت، وإرفاقها باللائحة. |
Earth station hub of a satellite network was operated and maintained | UN | محور اتصالات لمحطة أرضية تابعة لشبكة ساتلية تم تشغيله وصيانته |
Viet Nam was a notable exception in the subregion and maintained growth at the same pace as that achieved in 2000. | UN | وكانت فييت نام استثناء بارزا في المنطقة دون الإقليمية وحافظت على نمو بنفس الدرجة التي حققتها في عام 2000. |
Remarks Managed and maintained strategic deployment stocks | UN | إدارة مخزون النشر الاستراتيجي والحفاظ عليه |
Turkey had deep-rooted historical ties with the Middle East and maintained cordial relations with all the countries and peoples of the region. | UN | وقال إن تركيا لها روابط تاريخية عميقة الجذور مع منطقة الشرق الأوسط وتحتفظ بعلاقات ودية مع جميع بلدان وشعوب المنطقة. |
It has achieved public objectives within competitive markets, managed to ensure local availability and social cohesion, and maintained high levels of quality, security, safety and affordability. | UN | فقد بلغ الأهداف العامة داخل الأسواق التنافسية واستطاع ضمان التوافر المحلي والتماسك الاجتماعي وحافظ على مستويات عالية من النوعية والأمن والسلامة والتكلفة المتيسرة. |
Both Tokelau and New Zealand have reaffirmed their commitment to activities and projects that can be viably established and maintained. | UN | وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والإبقاء عليها بشكل مجد. |
Industry standard controls supported, implemented and maintained in investments, payments and back-office operations | UN | تدعيم وتنفيذ وتعهد الضوابط في هذا القطاع فيما يتعلق بالاستثمارات والمدفوعات وعمليات مكتب الدعم |
UNMIS also assisted the prison service in the development of the prisons bill and maintained an advisory presence in all 10 southern states. | UN | كما ساعدت البعثة مصلحة السجون في وضع مشروع قانون السجون، وأبقت على وجود استشاري في كل الولايات الجنوبية العشر. |
The Licorne force that provides essential support to the Mission continued to patrol the entire area of operation and maintained its quick reaction capability. | UN | وواصلت قوة ليكورن مراقبة منطقة العملية بأكملها واحتفظت بقدرتها على الرد السريع. |