ويكيبيديا

    "and means to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ووسائل
        
    • والوسائل الكفيلة
        
    • وسبل
        
    • والوسائل اللازمة
        
    • والوسائل التي
        
    • والوسائل الرامية إلى
        
    • والوسائل المؤدية إلى
        
    • والسبل التي
        
    • والسبل الكفيلة
        
    • والوسائل الرامية الى
        
    • والوسائل المتعلقة
        
    • والوسائل المناسبة
        
    • والوسائل الهادفة إلى
        
    • والوسائل الملائمة
        
    • والوسائل الممكنة لدعم
        
    In the course of 2012, the Committee considered ways and means to improve compliance, including identifying the systemic barriers to achieving compliance. UN وفي غضون عام 2012، نظرت اللجنة في سبل ووسائل تحسين الامتثال، بما في ذلك تحديد المعوقات النظمية المانعة لتحقيق الامتثال.
    Indonesia believes, however, that the international community should not lose sight of exploring innovative ways and means to combat illegal fishing. UN ولكن إندونيسيا ترى أنه ينبغي ألا يغيب عن بال المجتمع الدولي استكشاف سبل ووسائل خلاقة لمكافحة الصيد غير القانوني.
    Their aim is to propose practical ways and means to implement broad commitments contained in the Programme of Action. UN ويتمثل هدف هذه الأفرقة في اقتراح سبل ووسائل عملية لتنفيذ الالتزامات الواسعة النطاق الواردة في برنامج العمل.
    Ways and means to achieve nuclear disarmament: paper presented by the Chairman UN السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي: ورقة مقدمة من الرئيس
    It will also provide advice to the authorities on ways and means to further promote human rights and fundamental freedoms. UN وسيقدم أيضا المشورة إلى السلطات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Singapore also deploys multiple platforms and means to educate migrant workers about their employment rights and avenues for assistance. UN وتنشر سنغافورة أيضا منصات ووسائل متعددة لتثقيف العمال المهاجرين بشأن حقهم في التوظيف وسبل الحصول على المساعدة.
    In Africa, the focus was on ways and means to achieve the mid-decade goals for children by 1995. UN وفي افريقيا، كان التركيز منصبا على سبل ووسائل تحقيق أهداف منتصف العقد لﻷطفال بحلول عام ١٩٩٥.
    The strategy is operational in nature and focuses on ways and means to design responsive poverty-related programmes. UN وهذه الاستراتيجية تنفيذية في طبيعتها وتركز على طرق ووسائل تصميم برامج استجابية فيما يتعلق بالفقر.
    The conference should deal with both preventive and reactive aspects of the problem and seek ways and means to tackle it. UN والذي ينبغي أن يتناول، في نفس الوقت، جوانب الوقاية وجوانب الاستجابة، وأن يسعى إلى إيجاد سبل ووسائل للتصدي للمشكلة.
    Although it may not be possible to prevent natural disasters, there are ways and means to at least mitigate their effects. UN وبالرغم من استحالة منع وقوع الكوارث الطبيعية، إلا أن هناك سبلا ووسائل يمكن على الأقل أن تخفف من آثارها.
    The Organization should explore ways and means to solve those problems. UN وعلى المنظمة أن تبحث عن سبل ووسائل لحل هذه المشاكل.
    Report of the Secretary-General on the promotion and protection of human rights, including ways and means to promote the human rights of migrants UN تقرير الأمين العام عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك سبل ووسائل تعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين
    The objective should be to find ways and means to reduce the indiscriminate effects of cluster munitions. UN وينبغي أن يكون الهدف إيجاد سبل ووسائل للحد من الآثار العشوائية للذخائر العنقودية.
    Ways and means to reduce barriers to social integration UN سبل ووسائل الحد من عوائق الإدماج الاجتماعي
    We recognize the importance of the issue and of the ultimate objective of promoting actions and means to strengthen the security and protection of people. UN ونقر بأهمية المسألة والغاية النهائية من النهوض بالإجراءات والوسائل الكفيلة بتعزيز الأمن وحماية الناس.
    The Committee further invites the State party to find ways and means to facilitate such participation and wishes to receive more detailed information on results of such consultations. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتيسير مثل هذه المشاركة وتأمل في أن تتلقي مزيداً من المعلومات عن نتائج هذه المشاورات.
    The opening comments and the discussion that followed focused on ways and means to ensure enhanced efficiency and effectiveness for the Council's subsidiary machinery. UN ركزت التعليقات الاستهلالية والمناقشة التي أعقبتها على السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز كفاءة وفعالية هيئات المجلس الفرعية.
    Hopefully, we will be able to seek the ways and means to find consensus. UN ونأمل في أن نكون قادرين على التماس السبل والوسائل الكفيلة بالتوصّل إلى توافق في الآراء.
    Ways and means to build economic resilience to mitigate future shocks were also discussed. UN كما نوقشت السبل والوسائل الكفيلة ببناء القدرة على التعافي الاقتصادي للتخفيف من حدة الصدمات في المستقبل.
    I would urge Member States to explore ways and means to address these issues in a comprehensive manner. UN وأود أن أحث الدول الأعضاء على استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة هذه المسائل بصورة شاملة.
    The meeting considered ways and means to enhance national implementation and regional and subregional cooperation on implementation. UN ونظر الاجتماع في الطرق والوسائل اللازمة لتعزيز التنفيذ الوطني والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي بشأن التنفيذ.
    As responsible leaders of our States, we have an obligation to seek ways and means to meet these challenges. UN وبوصفنا قادة مسؤولين عن دولنا، علينا التزام بأن نلتمس السبل والوسائل التي تؤدي الى التصدي لهذه التحديات.
    Ways and means to enhance cooperation UN الطرق والوسائل الرامية إلى تعزيز التعاون
    It is in this spirit that we share his vision on ways and means to arrive at a stronger United Nations, one better adapted and more responsive to the demands made by an era of globalization and unconventional challenges and threats. UN ومن هذا المنطلق نشاركه رؤياه بشأن الطرق والوسائل المؤدية إلى تعزيز الأمم المتحدة، وجعلها أكثر تكيفاً وأكثر تجاوباً مع المتطلبات التي يفرضها عصر العولمة والتحديات والتهديدات غير التقليدية.
    In the view of my delegation, the answer to these pressing questions would make it possible to find ways and means to ensure that our peoples enjoy a safe and stable environment that will favour development activities. UN في رأي بلدي أن اﻹجابة على هذه اﻷسئلة الملحة ستيسر إيجاد الوسائل والسبل التي تكفل تمتع شعوبنا ببيئة آمنة ومستقرة تكون مواتية لﻷنشطة اﻹنمائية.
    Hence, the ILC should seek for ways and means to overcome the possible detrimental effects of such fragmentation. UN فينبغي لهذه الأخيرة، من ثم، أن تبحث عن الوسائل والسبل الكفيلة بدرء الآثار الضارة التي قد تنجم عن مثل هذا التجزؤ.
    We urge the Secretary-General of the United Nations to convene the High Contracting Parties to the Convention to decide ways and means to ensure Israel's compliance with the aforesaid Convention, in accordance with Security Council resolution 681 (1990) of 20 December 1990. UN وإننا لنحث اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على الدعوة الى عقد اجتماع لﻷطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لتقرير الطرق والوسائل الرامية الى ضمان امتثال اسرائيل للاتفاقية المذكورة، وذلك وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٦٨١ )١٩٩٠( المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠.
    The role of the Committee will be to review the status of evaluations to ensure their timeliness and the preparation of action plans and their implementation, as well as suggest ways and means to integrate findings into operations; UN وسوف يتمثل دور اللجنة في استعراض حالة التقييمات لضمان إجرائها في الوقت المناسب وإعداد خطط عمل وتنفيذها، باﻹضافة إلى اقتراح السبل والوسائل المتعلقة بإدماج النتائج في العمليات؛
    Participants therefore recommended assessing the effectiveness of the national coordinating bodies and identifying ways and means to support them in implementing the Convention. UN ولذلك أوصى المشاركون بتقييم فعالية هيئات التنسيق الوطنية واستبانة الطرق والوسائل المناسبة لدعمها في تنفيذ الاتفاقية.
    The Working Group was requested to continue to make concrete proposals on the ways and means to eliminate obstacles to the realization of the right to development. UN وطُلب من الفريق العامل أن يستمر في تقديم مقترحات موضوعية بشأن الطرق والوسائل الهادفة إلى إزالة العقبات التي تعترض إعمال الحق في التنمية.
    We shall continue to explore ways and means to further contribute to the successful implementation of the New Partnership for Africa's Development. UN وإننا سنواصل استكشاف السبل والوسائل الملائمة للمزيد من الإسهام في التنفيذ الناجح للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    NA, but the sub-theme is labelled `Possible ways and means to enhance cooperation with relevant conventions and intergovernmental processes' UN لا ينطبق، ولكن الموضوع الفرعي معنون `الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة`

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد