Secure institutional bases and mechanisms for shared learning are needed; | UN | وتدعو الحاجة إلى وضع قواعد وآليات مؤسسية لتبادل المعارف؛ |
Women urgently need greater economic opportunity and mechanisms for economic and social support in order to avoid poverty. | UN | وتحتاج النساء بصفة عاجلة إلى فرص اقتصادية أكبر وآليات للدعم الاقتصادي والاجتماعي من أجل تفادي الفقر. |
Working Session 4: Specific capabilities and experiences in providing assistance for capacity-building; sources of assistance and mechanisms for promoting capacity-building | UN | جلسة العمل 4: القدرات والخبرات المحددة في مجال تقديم المساعدة لبناء القدرات؛ مصادر المساعدة وآليات تعزيز بناء القدرات |
(vi) Promote innovative approaches and mechanisms for settling environmental disputes; | UN | ' 6` تعزيز النُهج والآليات المبتكرة لتسوية المنازعات البيئية؛ |
Working Session 5: Specific capabilities and experiences in providing assistance for capacity-building; sources of assistance and mechanisms for promoting capacity-building | UN | جلسة العمل 5: القدرات والخبرات المحددة في مجال تقديم المساعدة لبناء القدرات؛ مصادر المساعدة وآليات تعزيز بناء القدرات |
Strengthening and developing tools and mechanisms for improving the nexus between social, environmental and economic related decision-making; | UN | تعزيز واستحداث أدوات وآليات لتحسين الصلة بين عمليات اتخاذ القرارات الاجتماعية والبيئية والاقتصادية ذات الصلة؛ |
Support 46 countries prepare and implement strategies and mechanisms for Reduced Emissions from Deforestation and Forest Degradation. | UN | دعم 46 بلدا في إعداد وتنفيذ استراتيجيات وآليات لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
(iv) Development of tools and mechanisms for protection and benefit-sharing; | UN | ' ٤ ' استحداث أدوات وآليات للحماية وتقاسم الفوائد؛ |
These activities are designed to create the conditions and mechanisms for the credit sector to lend capital to small-scale energy users. | UN | وترمي هذه الأنشطة إلى تهيئة ظروف وآليات تمكِّن قطاع الائتمان من إقراض رؤوس الأموال لمستعملي الطاقة على نطاق صغير. |
At the microeconomic level, emphasis will be on production specialization trends and mechanisms for promoting clean production. | UN | أما على مستوى الاقتصاد الجزئي، فسيتم التركيز على اتجاهات تخصص الإنتاج وآليات تشجيع الإنتاج النظيف. |
These activities are designed to create the conditions and mechanisms for the credit sector to on-lend capital to small-scale energy users. | UN | وترمي هذه الأنشطة إلى تهيئة ظروف وآليات تمكِّن قطاع الائتمان من إقراض رؤوس الأموال لمستعملي الطاقة على نطاق صغير. |
UNDP will also seek to support the establishment of human rights institutions and mechanisms for increasing access to justice. | UN | وسيقوم البرنامج كذلك بطلب الدعم من مؤسسات وآليات حقوق الإنسان الراسخة القدم، من أجل زيادة إقامة العدل. |
At the microeconomic level, emphasis will be on production specialization trends and mechanisms for promoting clean production. | UN | أما على مستوى الاقتصاد الجزئي، فسيتم التركيز على اتجاهات تخصص الإنتاج وآليات تشجيع الإنتاج النظيف. |
Finding workable forms and mechanisms for cooperation has never proved easy and will remain a serious challenge for the months ahead. | UN | وإيجاد أشكال وآليات عملية للتعاون لم يكن سهلا في يوم من الأيام، وسيظل يشكل تحديا خطيرا في الأشهر المقبلة. |
These activities are designed to create the conditions and mechanisms for the credit sector to on-lend capital to small-scale energy users. | UN | وترمي هذه الأنشطة إلى تهيئة ظروف وآليات تمكِّن قطاع الائتمان من إقراض رؤوس الأموال لمستعملي الطاقة على نطاق صغير. |
Women urgently need greater economic opportunity and mechanisms for economic and social support in order to avoid poverty. | UN | وتحتاج النساء بصفة عاجلة إلى فرص اقتصادية أكبر وآليات للدعم الاقتصادي والاجتماعي من أجل تفادي الفقر. |
By 2013, stronger democratic institutions and mechanisms for social cohesion are consolidated | UN | يتم بحلول عام 2013 توطيد مؤسسات ديمقراطية أقوى وآليات أقوى لتحقيق التماسك الاجتماعي |
Strengthening international networks and mechanisms for a more efficient response | UN | تعزيز الشبكات والآليات الدولية من أجل استجابة أكثر فعالية |
This effort may generate the necessary instruments and mechanisms for training the facilitators working under the action plan for synergies. | UN | وقد يولد هذا الجهد الأدوات والآليات اللازمة لتدريب الجهات الميسرة العاملة في إطار خطة العمل من أجل التآزر. |
More initiatives of that type should be pursued and the laws and mechanisms for protecting women's rights strengthened. | UN | وقالت إنه ينبغي مواصلة القيام بمزيد من المبادرات من هذا النوع وتعزيز القوانين والآليات المتعلقة بحماية حقوق المرأة. |
38. There is, lastly, the problem of national institutional capacities, and structures and mechanisms for monitoring and follow-up. | UN | ٨٣- وأخيرا، هناك مشكلة القدرات المؤسسية الوطنية وهياكلها اﻷساسية وآلياتها الخاصة بالمراقبة والمتابعة. |
A pilot assessment of the performance of resident coordinators and mechanisms for feedback from country-based United Nations agencies was initiated. | UN | وبوشر في إجراء تقييم أولي ﻷداء المنسقين المقيمين وﻵليات التغذية المرتدة من وكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في البلدان. |
Each agreement has its own specificities, modalities and mechanisms for the determination of circumstances that may be interpreted as non-compliance. | UN | وكل اتفاق له خصائصه الفريدة، وطرائقه وآلياته لتحديد الظروف التي يمكن أن تفسر بوصفها عدم امتثال. |
Regionally and internationally, stakeholders improved their strategies and mechanisms for stimulating and coordinating disaster reduction measures and for providing support to actors at different levels. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، قامت الجهات ذات المصلحة بتحسين استراتيجياتها وآلياتها الرامية إلى تنشيط وتنسيق تدابير الحد من الكوارث وتقديم الدعم للأطراف الفاعلة على مختلف المستويات. |
(iii) Establishing and/or strengthening their institutions and mechanisms for the detection, investigation, prosecution and adjudication of various types of crime; | UN | ' ٣ ' إنشاء أو تعزيز مؤسساتها وآلياتها المعنية برصد مختلف أنواع الجرائم والتحقيق فيها والمحاكمة عليها والفصل فيها؛ |