Some traditional leaders have openly stated that women and men are equal but that men should have `higher'rights than women. | UN | وقد قال بعض الزعماء التقليديين صراحة أن النساء والرجال متساوون ولكن ينبغي أن يتمتع الرجال بحقوق ' أعلى` من النساء. |
Occupation Women and men are distributed quite differently among occupational groups. | UN | يختلف توزيع النساء والرجال إلى حد بعيد بين المجموعات المهنية. |
Two indicators that focus on reaching in-school adolescents and men are used. | UN | وقد استخدم مؤشران يركزان على الوصول إلى المراهقين داخل المدرسة والرجال. |
Laws and policies that enshrine equal rights for women and men are an essential element to achieving sustainable development. | UN | وتعد القوانين والسياسات التي تراعي المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل من العناصر الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة. |
Women and men are also sentenced similarly in comparable circumstances. | UN | كما تتعرض المرأة والرجل للعقوبات نفسها في الظروف المماثلة. |
Also, all budgets and programmes at the national and district levels have to reflect how women and men are benefiting. | UN | كذلك فإن على جميع الميزانيات والبرامج على الصعيدين الوطني والمحلي أن تعكس كيفية استفادة المرأة والرجل من ذلك. |
The lives of women and men are quite diverse. | UN | إن حياة النساء والرجال تختلف تماما عن بعضها. |
89. The States Parties have stressed that women, girls, boys and men are differently affected by landmines. | UN | 89- وشددت الدول الأطراف على أن النساء والفتيات والفتيان والرجال يتأثرون بالألغام الأرضية بشكل مختلف. |
The tendency to reduce public spending can have an adverse effect on social services on which poor women and men are dependent. | UN | ويمكن أن يحدث الاتجاه نحو تخفيض الإنفاق العام أثراً ضاراً في الخدمات الاجتماعية التي يعتمد عليها الفقراء من النساء والرجال. |
We also know that women, girls, boys and men are affected differently by conflict and natural disasters. | UN | نعرف أيضا أن النساء والفتيات والفتيان والرجال يتأثرون بشكل مختلف جراء الصراعات والكوارث الطبيعية. |
In Denmark women and men are seen as equals, and the Government strives to break down any barriers to genuine gender equality. | UN | وفي الدانمرك تعتبر النساء والرجال أندادا، وتسعى الحكومة جاهدة إلى تحطيم أية عوائق تعترض المساواة الحقيقية بين الجنسين. |
Women and men are protected from discrimination because of gender in the employment sections 6 and 7 of the Act. | UN | وتكفل الحماية للنساء والرجال من التمييز بسبب نوع الجنس في مجال العمالة بموجب المادتين ٦ و٧ من هذا القانون. |
In the municipal sector as a whole, it appears that the pay differentials between women and men are still large. | UN | وفي القطاع البلدي ككل، يبدو أن الفارق في الأجور بين النساء والرجال ما زال كبيراً. |
For instance, the differences in life expectancy between women and men are exceptionally large. | UN | وعلى سبيل المثال، إن فارق متوسط العمر المتوقع بين النساء والرجال شاسع للغاية. |
Thus women and men are differentiated by social characteristics, on the one hand, and by biological characteristics, on the other. | UN | ومن ثم، هناك اختلاف بين المرأة والرجل حسب الخصائص الاجتماعية من ناحية، وحسب الخصائص البيولوجية من ناحية أخرى. |
However, Bhutanese customs that differentiate between women and men are still prevalent, primarily in the area of inheritance. | UN | ومع ذلك، فالأعراف البوتانية التي تميِّز بين المرأة والرجل ما زالت سائدة أساسا في مجال الإرث. |
Both women and men are eligible to a number of allowances deductible from the taxable income of taxpayers. | UN | ولكل من المرأة والرجل الحق في عدد من الخصومات الضريبية التي تسري على الدخل الخاضع للضريبة. |
Women and men are differently affected by environmental problems. | UN | كما تتأثر المرأة والرجل بالمشاكل البيئية بأشكال مختلفة. |
Both women and men are adversely affected by these barriers. | UN | ويتأثر كل من المرأة والرجل بصورة سلبية جراء هذه الحواجز. |
Both women and men are allowed the same capacity to enter into legal relations and to administer property. | UN | فالمرأة والرجل كلاهما يتمتع بنفس الصفة في مجال الدخول في علاقات قانونية وإدارة الملكية. |
Women and men are paid the same wages and women enjoy a flexible five-month period of paid maternity leave. | UN | وتتقاضى المرأة والرجل الأجر نفسه، وتتمتع النساء بإجازة أمومة مدفوعة الأجر تمتد إلى خمسة أشهر. |