ويكيبيديا

    "and migration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والهجرة
        
    • وهجرة
        
    • والمهاجرين
        
    • والانتقال
        
    • وهجرتهم
        
    • وبالهجرة
        
    • والهجرات
        
    • وللهجرة
        
    • وهجرتها
        
    • والنزوح
        
    • وترحيلها
        
    • وشؤون الهجرة
        
    • والتهجير
        
    • وإلى حدوث هجرات
        
    • في مجال الهجرة
        
    Its programming covers the pillar areas of media, youth, education and migration. UN وتغطي برامج التحالف مجالات أساسية هي وسائط الإعلام والشباب والتعليم والهجرة.
    The report includes special chapters on indigenous peoples and migration, and on access to health, HIV and migration. UN ويتضمن التقرير فصولا خاصة عن الشعوب الأصلية والهجرة، وعن الاستفادة من الخدمات الصحية، وعن الفيروس والهجرة.
    Ongoing priorities and themes and follow-up: urban indigenous peoples and migration UN الأولويات والمواضيع الجارية ومتابعتها: الشعوب الأصلية في المناطق الحضريــة والهجرة
    For example, in Benin, UNFPA supported the formulation of a population policy that addresses, inter alia, urbanization and migration issues. UN وعلى سبيل المثال، ساند الصندوق بنن في صياغة سياسة سكانية تعالج، في جملة أمور، قضايا التوسع الحضري والهجرة.
    Research indicates that women and girls are at higher risk in situations of rapid urbanisation and migration. UN ويشير البحث إلى أن النساء والفتيات يصبحن أكثر عرضة للخطر في حالات التحضر والهجرة السريعين.
    It mentioned several national plans as examples and encouraged the development of the road map on asylum and migration. UN وأشار إلى خطط وطنية عدة كأمثلة على ذلك، وشجع على وضع خارطة الطريق المتعلقة بمسألتي اللجوء والهجرة.
    It boasts programming in the areas of media, youth, education and migration. UN ويتميز بما لديه من برامج في مجالات الإعلام والشباب والتعليم والهجرة.
    Mr. Michael Kleinhans, Head of the Directorate-General for Asylum Procedure, Right of Residence, Security, Information Centre Asylum and migration UN السيد ميخائيل كلاينهانس، رئيس المديرية العامة لإجراءات اللجوء والحق في الإقامة والأمن، مركز المعلومات عن اللجوء والهجرة
    Mr. Michael Kleinhans, Head of the Directorate-General for Asylum Procedure, Right of Residence, Security, Information Centre Asylum and migration UN السيد ميخائيل كلاينهانس، رئيس المديرية العامة لإجراءات اللجوء والحق في الإقامة والأمن، مركز المعلومات عن اللجوء والهجرة
    The time of processing applications for Estonian citizenship in the Citizenship and migration Board was reduced from 6 months to 3 months. UN وقد تم تقليص وقت تجهيز طلبات الحصول على الجنسية الإستونية في مجلس المواطنة والهجرة من ستة أشهر إلى ثلاثة أشهر.
    She stated that UNFPA would endeavour to make its mandate better known, including its work in censuses, ageing and migration. UN وبينت أن الصندوق سيجتهد للتعريف بولايته بشكل أفضل، بما في ذلك عمله في مجال التعداد السكاني والشيخوخة والهجرة.
    Therefore, choice and rights would be our approach to the new debate on how to link development and migration. UN لذلك فإن الخيارات والحقوق ستكون النهج الذي سنتبعه في المناقشة الجديدة بشأن كيفية الربط بين التنمية والهجرة.
    Nevertheless, even when a country has eliminated malaria, it still remains at risk for re-introduction through international travel and migration. UN ورغم ذلك، وحتى إذا قضى بلد على الملاريا، فإن خطر عودتها يظل قائما من خلال السفر الدولي والهجرة.
    It had also considered the issue of urban indigenous peoples and migration. UN كما نظر أيضاً في مسألة الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة.
    Matters of borders, the sharing of resources and migration should be dealt with as soon as possible. UN إن مسائل الحدود واقتسام الموارد والهجرة ينبغي التطرق إليها في أسرع وقت ممكن.
    For that reason, I urge all Member States to integrate the issue of youth and migration into the United Nations agenda. UN لهذا السبب، أحث جميع الدول الأعضاء على إدماج مسألة الشباب والهجرة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    And Mr. Emilio Álvarez Icaza gave a keynote speech on Human Rights and migration. UN وألقى السيد إميليو ألفاريز إيكازا كلمة رئيسية حول حقوق الإنسان والهجرة.
    One delegate noted that the creation of jobs in countries of origin is a critical step in enhancing the social dimension of development and migration. UN ولاحظ أحد المندوبين أن إيجاد فرص عمل في بلدان المنشأ يُعد خطوة حاسمة في تعزيز البعد الاجتماعي للتنمية والهجرة.
    Support was expressed for the 10-Point Plan of Action as well as for regional approaches to asylum and migration issues. UN وأُعرب عن تأييد خطة العمل ذات النقاط العشر وكذا النهُج الإقليمية في معالجة قضايا اللجوء والهجرة.
    The implementation of the Code is crucial to coordinating a global response to the international recruitment and migration of health personnel. UN ويكتسي تطبيق المدونة أهمية بالغة في تنسيق استجابة عالمية لاستقدام وهجرة موظفي القطاع الصحي على الصعيد الدولي.
    Another 10% are used for emergency and reconstruction assistance and for international refugee and migration assistance. UN كما تستخدم نسبة 10 في المائة أخرى في الطوارئ والمساعدة في إعادة الإعمار وفي المساعدات الدولية للاجئين والمهاجرين.
    It will also facilitate planning for and migration to a full United Nations peacekeeping operation, if mandated by the Security Council in due course. UN كما سييسر التخطيط لعملية كاملة لحفظ للسلام تابعة للأمم المتحدة والانتقال إليها، إن طلب مجلس الأمن ذلك في الوقت المناسب.
    Achieving regional stability, peace and security is required to advance sustainable development in the region and to reduce people displacement and migration. UN من الضروري تحقيق الاستقرار الإقليمي، والسلام والأمن من أجل دفع عجلة التنمية المستدامة في المنطقة والحد من تشرد السكان وهجرتهم.
    The mothers are women in extreme poverty, the main causes being unwanted pregnancies, teenage motherhood and migration. UN والأمهات نساء يعشن في فقر مدقع، ويتعلق الأمر أساسا بحالات حمل غير مرغوب فيه، وبأمهات مراهقات، وبالهجرة.
    16. He wished to mention two subjects that his country considered particularly important, namely, industrialization and migration. UN ١٦ - وفي الختام، ذكر ممثل المكسيك موضوعين لهما أهمية خاصة لبلده: التصنيع والهجرات.
    It was accepting larger numbers of temporary migrants, and migration to Australia had benefited countries of origin, including developing countries, not least by providing opportunities for income generation. UN فهو يقبل أعداداً أكبر من المهاجرين المؤقتين، وللهجرة إلي أستراليا فائدة للبلدان الأصلية، بما في ذلك البلدان النامية، وذلك على الأقل بتوفير فرص لتوليد الدخل.
    In this regard it notes that insufficient attention is given to possible links between lack of enforcement and trafficking in and migration of women. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اهتماما غير كاف قد أولي للصلات المحتملة بين انعدام اﻹنفاذ والاتجار بالمرأة، وهجرتها.
    It is shaped by the interaction of a wide range of factors, including histories of colonialism and post-colonial domination, nation-building initiatives, armed conflict, displacement and migration. UN إنها تتشكل بتفاعل سلسلة واسعة من العوامل، من بينها تواريخ من الاستعمار والسيطرة فيما بعد الاستعمار، ومبادرات بناء الأمم، والصراع المسلح، والنزوح والهجرة.
    The Board noted that most entities had included data cleansing and migration as part of their implementation plans, although generally there were slippages on the schedules. UN ولاحظ المجلس أن معظم الكيانات كانت قد أدرجت أنشطة تنقية البيانات وترحيلها باعتبارها جزءا من خطط التطبيق لديها، مع أنه كان هناك عموما تأخر في الجداول الزمنية.
    Referred to the Committee on Population, Frontiers and migration Matters. UN أُحيل إلى لجنة السكان والحدود وشؤون الهجرة.
    This cooperation will gain further momentum as problems relating to displacement and migration assume prominence on the OSCE's agenda. UN وسيكتسب هذا التعاون مزيدا من الزخم مع احتلال المشكلات المتصلة بالتشريد والتهجير للصدارة في جدول أعمال المنظمة.
    The Inspector noted that the expansion in labour markets has intensified professional concentration in urban areas and migration within regions and from developing to developed countries. UN ولاحظ المفتش أن التوسع الحاصل في أسواق العمل أدى إلى تكثيف تركز المهنيين في المناطق الحضرية وإلى حدوث هجرات داخل المناطق ومن البلدان النامية نحو البلدان المتقدمة.
    44. Through its technical cooperation programmes, IOM offers advisory services and training on migration to Governments with the aim of assisting in the development and implementation of migration policy, migration legislation and migration administration. UN 44 - وتقدم المنظمة للحكومات، من خلال ما تنظمه من برامج للتعاون التقني، خدمات استشارية وتدريبا في مجال الهجرة بهدف مساعدتها على وضع وتنفيذ سياسات وتشريعات في مجال الهجرة وإدارة عمليات الهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد