Translations, including child-friendly versions, are essential for engaging children and minority groups in the process. | UN | ومن الضروري، إصدار ترجمات، بما فيها ترجمات مناسبة للأطفال، بغية إشراك الأطفال والأقليات في هذه العملية. |
Children belonging to indigenous and minority groups | UN | الأطفال المنتمون إلى جماعات الشعوب الأصلية والأقليات |
Women and minority groups exercising their right to freedom of expression may undergo additional pressure from authorities. | UN | وقد تتعرض النساء والأقليات الممارسة لحقها في حرية التعبير لضغوط إضافية من السلطات. |
Members of various ethnic and minority groups faced harassment, violence and, in some cases, persecution. | UN | وتعرّض أعضاء من مختلف المجموعات العرقية ومجموعات الأقليات للمضايقات والعنف، وفي بعض الحالات، للاضطهاد. |
In particular, efforts might be needed to reach out to women, youth and minority groups. | UN | وقد يكون من الضروري بصفة خاصة التواصل مع النساء والشباب ومجموعات الأقليات. |
Malaysia referred to instances in which media played a role in portraying negative image of migrants and minority groups. | UN | وأشارت ماليزيا إلى حالات اضطلعت فيها وسائط الإعلام بدور في نقل صورة سلبية عن المهاجرين وجماعات الأقليات. |
39. While Mexico indicated that customary practices undermine the rights of women, foreigners, children, indigenous peoples, and minority groups. | UN | 39- وأشارت المكسيك إلى أن الممارسات العرفية تنال من حقوق النساء والأجانب والأطفال والشعوب الأصلية وفئات الأقليات. |
They shall strive for a gender balance and the adequate representation of ethnic and minority groups in the country. | UN | وتسعى هذه الدول لإيجاد توازن بين الجنسين وتمثيلا ملائما للمجموعات العرقية ومجموعات الأقلية في البلد. |
Please also provide information on the involvement of representatives of ethnic and minority groups and of civil society in the preparatory process. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن مشاركة ممثلين عن الجماعات العرقية والأقليات والمجتمع المدني في العملية التحضيرية. |
Children belonging to indigenous and minority groups | UN | الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين والأقليات |
Translations, including child-friendly versions, are essential for engaging children and minority groups in the process. | UN | ومن الضروري، إصدار ترجمات، بما فيها ترجمات مناسبة للأطفال، بغية إشراك الأطفال والأقليات في هذه العملية. |
Children belonging to indigenous and minority groups | UN | الأطفال المنتمون لمجموعات السكان الأصليين والأقليات |
Translations, including child-friendly versions, are essential for engaging children and minority groups in the process. | UN | ومن الضروري، إصدار ترجمات، بما فيها ترجمات مناسبة للأطفال، بغية إشراك الأطفال والأقليات في هذه العملية. |
Ethnic and minority groups often do not have the same access as other women. | UN | وفي غالب الأحيان، لا تتمتع النساء في الجماعات الإثنية والأقليات بإمكانية الحصول على الخدمات نفسها مثل غيرهن من النساء. |
Recognize the cultural identity and existence of indigenous peoples and minority groups in Africa; | UN | الاعتراف بالهوية الثقافية للشعوب الأصلية ومجموعات الأقليات في أفريقيا وبوجودها؛ |
He spoke of the intention of his organization to integrate the rights of indigenous communities and minority groups within approaches for realizing development. | UN | وأشار إلى نية منظمته دمج حقوق الجماعات الأصلية ومجموعات الأقليات في إطار النهج الرامية إلى تحقيق التنمية. |
Adequate representation of women and minority groups in public institutions is essential to the achievement of these aims. | UN | والتمثيل المناسب للمرأة ومجموعات الأقليات في المؤسسات الحكومية هو أمر أساسي لبلوغ هذه الأهداف. |
Any decision on humanitarian assistance must be guided solely by the best interests of children, women, people living with disabilities, those affected by diseases and minority groups. | UN | ولا بد لأي قرار يتعلق بالمساعدة الإنسانية أن يسترشد بالمصالح الفضلى للأطفال والنساء والمعوقين والمرضى وجماعات الأقليات. |
Slovenia asked about the Government's plans to ensure the participation of women and minority groups under its Country Programme Action Plan. | UN | وتساءلت سلوفينيا عن الإجراءات التي تعتزم الحكومة اتخاذها لضمان مشاركة النساء وجماعات الأقليات في إطار خطة عمل برنامجها القطري. |
In the case of the OSCE, this collaboration has entailed joint efforts aimed at monitoring, reporting and intervening in respect of returnees and minority groups in south-eastern Europe. | UN | وفي حالة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تطلّب هذا التعاون بذل جهود مشتركة في مجال الرصد وإعداد التقارير والتدخل في المسائل المتعلقة بالعائدين وجماعات الأقليات في جنوب شرقي أوروبا. |
The report covers equality policy in a cross-sectoral manner from the point of view of immigrants and minority groups. | UN | ويغطي التقرير سياسة المساواة بطريقة تشمل عدة قطاعات من وجهة نظر المهاجرين وفئات الأقليات. |
Women, girls and minority groups are its prime targets, and it rules by the sword. | UN | وأهدافها الرئيسية النساء والفتيات وفئات الأقليات وهي تحكم بحد السيف. |
They shall strive for a gender balance and the adequate representation of ethnic and minority groups in the country. | UN | وتسعى هذه الدول لإيجاد توازن بين الجنسين وتمثيل ملائم للمجموعات العرقية ومجموعات الأقلية في البلد. |
Nevertheless, there were still people who were not covered, particularly people in remote areas and members of hill tribes and minority groups. | UN | إلا أنه لا يزال هناك فقراء لم تشملهم تلك الرعاية، لا سيما الأشخاص في المناطق النائية وأفراد قبائل التلال وجماعات الأقلية. |
It further notes with serious concern that it conveys prejudices and stereotypes in respect of non-citizens and minority groups and strengthens the racist and xenophobic content of debates on immigration and asylum. | UN | كما يلاحظ بقلق بالغ أن ذلك الخطاب ينطوي على أشكال من التحامل والقوالب النمطية تتعلق بغير المواطنين وبجماعات الأقليات ويعزز العنصرية وكره الأجانب في المناقشات المتعلقة بالهجرة واللجوء. |