ويكيبيديا

    "and mobile" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمتنقلة
        
    • ومتنقلة
        
    • المتنقلة
        
    • متنقلة
        
    • ومتحركة
        
    • والمحمولة
        
    • النقالة
        
    • المتحركة
        
    • والمتحركة
        
    • المحمولة
        
    • والتنقل
        
    • والجوالة
        
    • المتنقل
        
    • النقال
        
    • وقدرة على الحركة
        
    The need to maintain the chapters in the assessment report on domestic and mobile airconditioning will require careful consideration. UN ولا بد من النظر بعناية لضرورة إبقاء الفصول المتعلقة بأجهزة تكييف الهواء المنزلية والمتنقلة في تقرير التقييم.
    Permanent and mobile post offices per 100,000 population UN مكاتب البريد الدائمة والمتنقلة لكل 000 100 نسمة
    the establishment of boarding and mobile schools for girls in nomadic communities; UN ' 11` `إنشاء مدارس داخلية ومتنقلة للفتيات في مجتمعات الرحّل؛
    Then, they began attacking Georgian police, peacekeeping posts and mobile patrols. UN ثم أخذوا يهاجمون الشرطة الجورجية ومراكز حفظ السلام والدوريات المتنقلة.
    Popular United Nations titles are also available as ebooks and mobile apps. UN وتوجد أيضا مؤلفات شعبية للأمم المتحدة متاحة ككتب إلكترونية وتطبيقات متنقلة.
    That evolution brought about a force that was well-trained, competent and mobile. UN وقد جلب هذا التطور قوة عاملة مدربة تدريباً جيـداً وكفؤة ومتحركة.
    According to the 2007 Annual Economic Report the total number of fixed and mobile lines was 130,622, which reflected an increase of 6.9 per cent, representing 2.46 lines per resident. UN ووفقا للتقرير الاقتصادي السنوي لعام 2007، بلغ عدد الخطوط الثابتة والمتنقلة 622 130 خطا، مما يعكس زيادة بنسبة 6.9 في المائة، ويمثل ذلك 2.46 خطا لكل ساكن.
    The project aims at providing training to young women, especially teenage mothers, for radio, television, print and mobile media. UN ويهدف المشروع إلى توفير التدريب للفتيات، لا سيما الأمهات المراهقات، على وسائط الإعلام الإذاعية والتلفزية والمكتوبة والمتنقلة.
    National communications systems were also established to unite the local and mobile systems in a single network. Enclosure UN وتم أيضا إنشاء أنظمة اتصالات وطنية لتجميع الأنظمة المحلية والمتنقلة في شبكة واحدة.
    Through permanent and mobile voluntary counselling and testing facilities UN عن طريق مرافق دائمة ومتنقلة للمشورة وفحص على أساس طوعي
    Police have responded, including doubling the number of foot patrols in each municipality, establishing 50 additional fixed and mobile vehicle checkpoints and increasing the state of readiness to quickly mobilize officers in response to incidents. UN وردّت الشرطة الفعل، وكان من بين التدابير توفير ضعف عدد الدوريات الراجلة في كل بلدية، وإقامة 50 نقطة تفتيش إضافية ثابتة ومتنقلة للمركبات، وتعزيز حالة الاستعداد لحشد الضباط بسرعة استجابة للحوادث.
    Under the Programme, maternal health services were provided to rural women at community and mobile clinics. UN ويتضمن البرنامج تقديم الخدمات الصحية للنساء الريفيات في عيادات مجتمعية ومتنقلة.
    Alternative dispute resolution and mobile justice UN الآليات البديلة لتسوية المنازعات والعدالة المتنقلة
    This result was achieved through a well-coordinated response by treatment centres and mobile teams. UN وتحققت هذه النتيجة بفضل التنسيق الجيد للجهود التي تبذلها مراكز العلاج والأفرقة المتنقلة في التصدي للوباء.
    Considerable preparatory work has been done in this regard for the reassignment and retraining of health promoters and mobile units. UN وقبل ذلك، جرت عملية واسعة النطاق لإعادة نشر العاملات في مجال التنشيط والأفرقة المتنقلة وإعادة تدريبهن؛
    Federal Republic of Yugoslavia forces adopted a more discreet stance with troops hiding in the woods and mobile patrols. UN واتخذت قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وضعا أقل ظهورا للعيان حيث تختفي القوات في الغابات وتقوم بدوريات متنقلة.
    They have established military training camps and mobile training programmes in various areas of central and southern Somalia, including Mogadishu. UN وأنشأ المتشددون معسكرات للتدريب العسكري وبرامج تدريب متنقلة في مختلف مناطق وسط الصومال وجنوبه، بما في ذلك مقديشو.
    25. In Abéché, United Nations police officers conducted foot and mobile patrols to liaise with the population and national counterparts. UN 25 - وفي أبيشي، قام ضباط شرطة الأمم المتحدة بتسيير دوريات راجلة ومتحركة للتواصل مع السكان والنظراء الوطنيين.
    All UNIDIR materials are now available in ePub format, and therefore accessible on tablets and mobile devices. UN وجميع مواد المعهد متاحة الآن بصيغة " ePub " ، ويمكن بذلك تصفّحها على الأجهزة اللوحية والمحمولة.
    The soldiers threatened and assaulted students and teachers, and stole money and mobile phones from two teachers and a student. UN وقام الجنود بتهديد الطلاب والمعلمين والاعتداء عليهم، وسرقوا الأموال والهواتف النقالة التي كانت في حوزة مدرسيَّن وطالب.
    They have no specific law-and-order functions, but intervene alongside the police and mobile gendarme units for the prevention and control of any crimes that fall within their particular areas of competence. UN ولا يتولى هؤلاء الأفراد مهمة محددة لحفظ النظام، ولكنهم يتدخلون إلى جانب أفراد الشرطة والدرك التابعين للسرايا المتحركة إذا تعلق الأمر بمجالات اختصاصهم المحددة، سواء للقمع أو للوقاية.
    Static and mobile security enhancements within the United Nations are necessary but insufficient for UNPOS and United Nations country team deployment. UN ولئن كانت التحسينات الأمنية الثابتة والمتحركة في إطار الأمم المتحدة ضرورية، فإنها لا تكفي لنقل المكتب والفريق القطري.
    The value of mobile telephony has been enhanced by new services and applications, including m-health and mobile transactions, and rapid expansion of mobile Internet access is under way. UN وقد عُزّزت قيمة الهواتف المحمولة بفضل خدمات وتطبيقات جديدة، بما فيها الصحة الإلكترونية والمعاملات بالمحمول، بينما يُسجّل توسّع سريع في الحصول على خدمات الإنترنت بالمحمول.
    Moreover, the Organization could not remain effective without an adaptable and mobile Secretariat staff. UN وعلاوة على ذلك، فإن استمرار فعالية المنظمة يتوقف على تزويد الأمانة العامة بموظفين ذوي قدرة على التكيف والتنقل.
    There were 1,511 registration centres, supported by 1,039 static and mobile teams, deployed nationwide to conduct the registration. UN وكان هناك 511 1 مركز تسجيل تدعمها 039 1 من الفرق الثابتة والجوالة التي نشرت على الصعيد الوطني لإجراء التسجيل.
    He also presented reports on the archive and document centre at the Tribunal, including the archival databases and mobile exhibition. UN وقدّم أيضا تقارير عن مركز المحفوظات والوثائق في المحكمة، بما في ذلك قواعد البيانات المتعلقة بالمحفوظات والمعرض المتنقل.
    His writings, documents, 80 compact discs, some currency, car, laptop and mobile telephone were seized by the police. UN وصادرت الشرطة كتاباته ووثائقه و80 قرصاً من الأقراص المدمجة وبعض العملات وسيارته وحاسوبه المحمول وهاتفه النقال.
    It recommends that OESC members promote a more flexible and mobile labour force and focus on generating new jobs, and advocates creating knowledge-based economies with greater emphasis on high-value services such as offshore banking. UN ويوصي الدول الأعضاء في المنظمة بأن تعمل على إيجاد قوة عاملة أكثر مرونة وقدرة على الحركة وأن تركز على خلق الوظائف الجديدة، ويدعو التقرير إلى إنشاء اقتصادات قائمة على المعرفة مع زيادة التركيز على الخدمات عالية القيمة من قبيل الأعمال المصرفية الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد