ويكيبيديا

    "and mobilization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعبئة
        
    • والتعبئة
        
    • وحشد
        
    • وتعبئتها
        
    • وحشدها
        
    • وتعبئتهم
        
    • وتعبئته
        
    • وفي تعبئة
        
    • وحشده
        
    • وعلى تعبئة
        
    Also, coordinated efforts among stakeholders through partner engagement and mobilization are obviously necessary for a successful observance of a Year. UN وكذلك، فإن تنسيق الجهود فيما بين أصحاب المصلحة، عن طريق إشراك وتعبئة الشركاء، أمر ضروري لإنجاح الاحتفاء بالسنة.
    Organization of an international donor conference and mobilization of resources to support and build the capacity of the Somali security institutions UN :: تنظيم مؤتمر دولي للمانحين وتعبئة الموارد لدعم وبناء قدرات المؤسسات الأمنية الصومالية
    Its creation was the result of nearly 10 years of lobbying and mobilization of various sectors of university women. UN وكان إنشاء هذا المعهد نتيجة لعشرة أعوام تقريبا من الضغط وتعبئة شتى قطاعات الجامعيات.
    Words were not sufficient; the time had come for action on responsible civilian uses of nuclear energy and mobilization for disarmament. UN والكلمات لا تكفي، فقد حان وقت العمل فيما يتعلق بالاستخدامات المدنية المسؤولة للطاقة النووية والتعبئة من أجل نزع السلاح.
    Words were not sufficient; the time had come for action on responsible civilian uses of nuclear energy and mobilization for disarmament. UN والكلمات لا تكفي، فقد حان وقت العمل فيما يتعلق بالاستخدامات المدنية المسؤولة للطاقة النووية والتعبئة من أجل نزع السلاح.
    This entails, inter alia, enacting enabling legislations; regulations, designs and enforcement of policies; and mobilization of the necessary resources. UN ويتطلب ذلك، في جملة ما يتطلبه، سن تشريعات تمكينية؛ ووضع لوائح ومخططات وإنفاذ السياسات؛ وحشد الموارد اللازمة.
    Several countries in Latin America and in Asia and the Pacific address the issue of resource allocation and mobilization. UN وتتناول بلدان متعددة في أمريكا اللاتينية وآسيا والمحيط الهادئ مسألة تخصيص الموارد وتعبئتها.
    Information, education and communication campaigns and mobilization of women on subjects connected with improving rural women's standard of living UN تدعيم حملات الإعلام والتثقيف والاتصال وتعبئة النساء بشأن المواضيع المتعلقة بتحسين ظروف معيشة المرأة الريفية.
    The sustainability of South-South initiatives, particularly of cross-border activities and projects, also requires better funding mechanisms and mobilization of more human and financial resources. UN كما تتطلب استدامة المبادرات المشتركة بين بلدان الجنوب، وبخاصة الأنشطة والمشاريع العابرة للحدود، تحسين آليات التمويل وتعبئة مزيد من الموارد البشرية والمالية.
    27. Briefing and mobilization of the secretariat of the National Congress of Gezira State in regard to the role of the political system in implementing the Convention on the Rights of the Child UN تنوير وتعبئة أمانة المؤتمر الوطني ولاية الجزيرة عن دور النظام السياسي في إنفاذ اتفاقية حقوق الطفل
    The Open-Ended Working Group should consider the promotion and mobilization of civil society as a means of establishing partnerships for development. UN 102- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في تعزيز وتعبئة المجتمع المدني كوسيلة لإنشاء شراكات من أجل التنمية.
    The Office of the High Representative should also be responsible for advocacy and mobilization of international political support for the International Ministerial Meeting. UN وينبغي لمكتب الممثل السامي أن يتولى أيضا مسؤولية الدعوة وتعبئة الدعم السياسي الدولي للمؤتمر الوزاري الدولي.
    Positive results in that context could only be achieved through a long-term economic development policy and mobilization of additional financial resources. UN ولا يمكن تحقيق نتائج إيجابية في هذا المجال إلا عن طريق سياسة طويلة الأجل للتنمية الاقتصادية وتعبئة موارد مالية إضافية.
    Publications on Africa's development were launched to increase awareness and improve international understanding and mobilization for development. UN وصدرت منشورات عن التنمية الأفريقية من أجل إذكاء الوعي وتحسين التفاهم والتعبئة الدوليين من أجل تنمية القارة.
    FAO has prepared an International Bio-Energy Programme Framework which is based on two main pillars: Information and mobilization. UN وأعدت منظمة الأغذية والزراعة إطارا لبرنامج دولي للطاقة الإحيائية يقوم على دعامتين أساسيتين: هما المعلومات والتعبئة.
    The EU continues to highlight the need for comprehensive disarmament and mobilization in all other spheres of disarmament. UN لا يزال الاتحاد الأوروبي يشدد على ضرورة نزع السلاح الشامل والتعبئة في جميع مجالات نزع السلاح الأخرى.
    Implementation of phases 2 and 3, in particular, will depend entirely on sponsorship and mobilization of funds for their realization. UN وسيتوقف تنفيذ المرحلتين 2 و3 بشكل خاص على تبنّي أنشطتهما وحشد الأموال اللازمة لتحقيقهما.
    Expert group meeting on identification, prioritization and mobilization of funding for transport infrastructure projects UN اجتماع فريق خبراء بشأن تحديد مشاريع الهياكل الأساسية للنقل وترتيب أولوياتها وحشد التمويل لها
    24. Early consideration of children's issues in peace-making processes can also facilitate the planning and mobilization of resources. UN 24 - ويمكن للتبكير بالنظر في قضايا الأطفال في عمليات صنع السلام أيضاً أن يسهِّل تخطيط الموارد وتعبئتها.
    In discussing institutional and financial arrangements for implementing the Platform for Action, major emphasis is given to organizational policy, implementation mechanisms, institutional strengthening, including training of staff, and resource allocation and mobilization. UN وبصدد مناقشة الترتيبات المؤسسية والمالية من أجل تنفيذ خطة العمل، انصب التركيز بصورة رئيسية على السياسة التنظيمية وآليات التنفيذ، وتعزيز المؤسسات، بما في ذلك تدريب الموظفين وتخصيص الموارد وحشدها.
    (iii) Introduce more extensive food-security-related measures, such as sound agricultural practices and environmental conservation, and people's participation and mobilization in planning, programming and benefit-sharing; UN ' 3` وضع تدابير أوسع نطاقاً تتصل بالأمن الغذائي، مثل الممارسات الزراعية السليمة، وحفظ البيئة، ومشاركة السكان وتعبئتهم في التخطيط والبرمجة واقتسام الفوائد؛
    (iii) Introduce more extensive measures related to food security, such as sound agricultural practices and environment conservation, and people's participation and mobilization in planning, programming and benefit-sharing; UN إدخال مزيد من التدابير الشاملة في مجال الأمن الغذائي، مثل الممارسات الزراعية السليمة وصون البيئة، والمشاركة الشعبية ومشاركة الشعب وتعبئته في عملية التخطيط والبرمجة واقتسام المنافع؛
    72. A solution to the problem of funding the activities of the agencies working in areas of concern under the Convention lies in efforts to draw greater benefit from the opportunities offered by the Convention and mobilization of substantial resources by the parties concerned. UN 72- وثمة حل لمشكلة تمويل أنشطة المؤسسات المعنية بشواغل الاتفاقية يتمثل في الاستفادة من الفرص التي تتيحها الاتفاقية وفي تعبئة مقادير كبيرة من الموارد من جانب الجهات الفاعلة المعنية.
    The meetings were instrumental in building momentum and exchanging information on progress in the planning and mobilization of international support for the reintegration part of the disarmament, demobilization and reintegration programme UN وكانت الاجتماعات عنصرا فعّالا في زيادة الزخم وتبادل المعلومات بشأن التقدم المحرز في تخطيط الدعم الدولي وحشده من أجل الجزء المتعلق بإعادة الإدماج من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    The start of the pilot disarmament, demobilization and reintegration programme was dependent on the finalization of the programme and mobilization of resources by the Government, and the finalization of construction in the transitional facilities. UN اعتمدت بداية المشروع التجريبي لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على وضع الصيغة النهائية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وعلى تعبئة الموارد من جانب الحكومة، والانتهاء من أعمال تشييد المرافق الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد