And second And most importantly, telenovelas are all about drama. | Open Subtitles | وثانياً والأهم من ذلك المسلسلات الطويلة تدور حول الدراما |
Is the virus curable, And most importantly, could it ever re-emerge? | Open Subtitles | الفيروس قابل للعلاج، والأهم من ذلك هل سيعود ثانية ؟ |
Which is why, when this is all over, you promise me you get back out there, you get your life back, and, most importantly, you get Tess back, okay? | Open Subtitles | لهذا السبب عندما ينتهى كل هذا ستوعدنى انك ستتراجع عن هذا وتعيد حياتك والأكثر أهمية |
Afghanistan supplies neighbouring countries, the Middle East, Africa, and, most importantly, the main consumer market of the European countries. | UN | فأفغانستان تزود البلدان المجاورة والشرق الأوسط وأفريقيا، وسوق الاستهلاك الأساسي في البلدان الأوروبية - وهو الأهم. |
And most importantly, when he's got a load on, his car is my car. | Open Subtitles | و الأكثر أهمية, عندما يثمل تكون سيارته سيارتي |
And most importantly, controlling that most aggressive threat. | Open Subtitles | و الأهم من هذا السيطرة على هذا التهديد الأكثر عدوانية |
Remember to be visible, amenable, And most importantly, flexible. | Open Subtitles | تذكري أن تكوني واضحة، ومطاوعة وأهم شيء ، مرنة |
Our country's position is not only fully consistent with relevant international law and accepted regulations, but it is also, And most importantly, derived from them. | UN | وموقف بلدنا لا يتفق تماماً مع القانون الدولي والقواعد المقبولة ذات الصلة فحسب، بل إنه مستمد منها أيضاً، وهذا هو الأهم. |
This invariably reduces the amount of time available to perform other tasks such as developing partnerships, monitoring project implementation and, most importantly, working directly with persons of concern. | UN | وهو ما يؤدي دائماً إلى خفض مقدار الوقت المخصص لأداء مهام أخرى كتطوير الشراكات ورصد تنفيذ المشاريع والأهم من ذلك العمل مباشرة مع الأشخاص المعنيين. |
Legal and institutional frameworks are shields against political and economic instability and, most importantly, are essential elements to ensure clear determination of responsibilities; | UN | وتعد الأطر القانونية والمؤسسية درعاً واقياً من عدم الاستقرار السياسي والاقتصادي، والأهم من ذلك أنها عناصر أساسية لضمان التحديد الواضح للمسؤوليات؛ |
The treaty bodies are held in high respect by Governments, intergovernmental organizations, human rights activists and scholars and, most importantly, by the victims of human rights violations. | UN | وتحظى الهيئات التعاقدية بقدر كبير احترام الحكومات والمنظمات غير الحكومية والناشطين في مجال حقوق الإنسان والباحثين، والأهم من ذلك احترام ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
This expanded language clearly articulates the contents of the decree and, most importantly, calls for the restoration of legal rights. | UN | وهذه الصيغة الموسعة تبين بوضوح مضامين المرسوم، والأهم من ذلك أنها تدعو إلى استرجاع الحقوق القانونية. |
A coordinated approach was all the more important as poverty went hand in hand with other issues, such as access to health, gender equality and, most importantly, human rights. | UN | وأكد على زيادة أهمية النهج المتناسق نظراً للارتباط الوثيق بين الفقر والمسائل الأخرى مثل الوصول إلى الخدمات الصحية والمساواة بين الجنسين، والأهم من ذلك حقوق الإنسان. |
Strength, speed, ferocity And most importantly intelligence. | Open Subtitles | القوة، السرعة الوحشية والأكثر أهمية الذكاء |
I've come here fully committed to this expedition, to Atlantis, And most importantly, to each and every one of you. | Open Subtitles | جئت إلى هنا وأنا ممتنة بالكامل لهذه البعثة لأتلانتس, والأكثر أهمية لكل واحد منكم |
training exercises, rest areas, And most importantly... | Open Subtitles | مكان التمارين، منطقة الراحة، والأكثر أهمية... |
90. The promotion of gender justice in post-conflict situations requires a multi-sectoral approach that draws on the expertise and contributions of all key stakeholders at the international level and, And most importantly, at the national level. | UN | 90 - إن تعزيز العدل بين الجنسين في ظروف ما بعد الصراع يتطلب نهجا متعدد القطاعات يستفيد من تجارب ومساهمات جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين على المستوى الدولي، وعلى المستوى القطري وهو الأهم. |
And most importantly, this irritating nut is not there. | Open Subtitles | و الأكثر أهمية ، انه هذا المجنون والمزعج ليس هناك |
And most importantly, I am totally a motorcycle type of guy. | Open Subtitles | و الأهم من ذلك أنني من نوع الرجال الذين يركبون الدراجات |
Oh, And most importantly, You'd better be saving the world. If you became some lame, corporate sellout, | Open Subtitles | وأهم شيء ، من الأفضل أن تكون تنقذ العالم فإذا أصبحت سخيفاً بوظيفة سخيفة فمن الأفضل أن ترمي نفسك من هاوية |
The Inspectors suggest that organizations draft their documents in accordance with internationally recognized professional terminology, frameworks and standards and, most importantly, in cooperation with each other. | UN | ويقترح المفتشان أن تصيغ المنظمات وثائقها بالاستناد إلى المصطلحات والأطر والمعايير المهنية المعترف بها دولياً، وأن تتعاون - وهذا هو الأهم - فيما بينها على ذلك. |
And number one, And most importantly, uh, the car. | Open Subtitles | والأوّل، وبِأهمية جداً , uh، السيارة. |
And most importantly, based on a foundation that is-- | Open Subtitles | وأهم من ذلك كلّه، أنّها ..تقوم على مبادئ |
Consultants should always work with these core ERM staff, And most importantly, knowledge transfer from consultant to core staff should be ensured. | UN | وينبغي للاستشاريين العمل باستمرار مع الموظفين الأساسيين المعنيين بإدارة المخاطر المؤسسية، والشيء الأهم هو قيام الاستشاريين بنقل معارفهم إلى هذه الفئة من الموظفين. |
And most importantly, service providers lack the legitimacy to take such decisions. | UN | والأهم من كل ذلك هو أن مقدمي الخدمات يفتقرون إلى الشرعية اللازمة لاتخاذ هذه القرارات. |
And, most importantly of all, result in a: | UN | 57- والأمر الأكثر أهمية هو أن الاستراتيجية ستؤدي إلى: |
These dresses are designed to be simple and elegant. And most importantly, they must fit. | Open Subtitles | إنها مصممة لتكون بسيطة وأنيقة، والأهم هو أن تكون بمقاس مناسب. |
They are devious and deceitful And most importantly, stupid. | Open Subtitles | انهم مخادعون وغير شرفاء والاكثر اهمية, انهم اغبياء |