"and most importantly" - Translation from English to Arabic

    • والأهم من ذلك
        
    • والأكثر أهمية
        
    • وهو الأهم
        
    • و الأكثر أهمية
        
    • و الأهم من
        
    • وأهم شيء
        
    • وهذا هو الأهم
        
    • وفي المقام الأول من الأهمية
        
    • وبِأهمية جداً
        
    • وأهم من
        
    • والشيء الأهم هو
        
    • والأهم من كل ذلك
        
    • والأمر الأكثر أهمية
        
    • والأهم هو
        
    • والاكثر اهمية
        
    And second And most importantly, telenovelas are all about drama. Open Subtitles وثانياً والأهم من ذلك المسلسلات الطويلة تدور حول الدراما
    Is the virus curable, And most importantly, could it ever re-emerge? Open Subtitles الفيروس قابل للعلاج، والأهم من ذلك هل سيعود ثانية ؟
    Which is why, when this is all over, you promise me you get back out there, you get your life back, and, most importantly, you get Tess back, okay? Open Subtitles لهذا السبب عندما ينتهى كل هذا ستوعدنى انك ستتراجع عن هذا وتعيد حياتك والأكثر أهمية
    Afghanistan supplies neighbouring countries, the Middle East, Africa, and, most importantly, the main consumer market of the European countries. UN فأفغانستان تزود البلدان المجاورة والشرق الأوسط وأفريقيا، وسوق الاستهلاك الأساسي في البلدان الأوروبية - وهو الأهم.
    And most importantly, when he's got a load on, his car is my car. Open Subtitles و الأكثر أهمية, عندما يثمل تكون سيارته سيارتي
    And most importantly, controlling that most aggressive threat. Open Subtitles و الأهم من هذا السيطرة على هذا التهديد الأكثر عدوانية
    Remember to be visible, amenable, And most importantly, flexible. Open Subtitles تذكري أن تكوني واضحة، ومطاوعة وأهم شيء ، مرنة
    Our country's position is not only fully consistent with relevant international law and accepted regulations, but it is also, And most importantly, derived from them. UN وموقف بلدنا لا يتفق تماماً مع القانون الدولي والقواعد المقبولة ذات الصلة فحسب، بل إنه مستمد منها أيضاً، وهذا هو الأهم.
    This invariably reduces the amount of time available to perform other tasks such as developing partnerships, monitoring project implementation and, most importantly, working directly with persons of concern. UN وهو ما يؤدي دائماً إلى خفض مقدار الوقت المخصص لأداء مهام أخرى كتطوير الشراكات ورصد تنفيذ المشاريع والأهم من ذلك العمل مباشرة مع الأشخاص المعنيين.
    Legal and institutional frameworks are shields against political and economic instability and, most importantly, are essential elements to ensure clear determination of responsibilities; UN وتعد الأطر القانونية والمؤسسية درعاً واقياً من عدم الاستقرار السياسي والاقتصادي، والأهم من ذلك أنها عناصر أساسية لضمان التحديد الواضح للمسؤوليات؛
    The treaty bodies are held in high respect by Governments, intergovernmental organizations, human rights activists and scholars and, most importantly, by the victims of human rights violations. UN وتحظى الهيئات التعاقدية بقدر كبير احترام الحكومات والمنظمات غير الحكومية والناشطين في مجال حقوق الإنسان والباحثين، والأهم من ذلك احترام ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    This expanded language clearly articulates the contents of the decree and, most importantly, calls for the restoration of legal rights. UN وهذه الصيغة الموسعة تبين بوضوح مضامين المرسوم، والأهم من ذلك أنها تدعو إلى استرجاع الحقوق القانونية.
    A coordinated approach was all the more important as poverty went hand in hand with other issues, such as access to health, gender equality and, most importantly, human rights. UN وأكد على زيادة أهمية النهج المتناسق نظراً للارتباط الوثيق بين الفقر والمسائل الأخرى مثل الوصول إلى الخدمات الصحية والمساواة بين الجنسين، والأهم من ذلك حقوق الإنسان.
    Strength, speed, ferocity And most importantly intelligence. Open Subtitles القوة، السرعة الوحشية والأكثر أهمية الذكاء
    I've come here fully committed to this expedition, to Atlantis, And most importantly, to each and every one of you. Open Subtitles جئت إلى هنا وأنا ممتنة بالكامل لهذه البعثة لأتلانتس, والأكثر أهمية لكل واحد منكم
    training exercises, rest areas, And most importantly... Open Subtitles مكان التمارين، منطقة الراحة، والأكثر أهمية...
    90. The promotion of gender justice in post-conflict situations requires a multi-sectoral approach that draws on the expertise and contributions of all key stakeholders at the international level and, And most importantly, at the national level. UN 90 - إن تعزيز العدل بين الجنسين في ظروف ما بعد الصراع يتطلب نهجا متعدد القطاعات يستفيد من تجارب ومساهمات جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين على المستوى الدولي، وعلى المستوى القطري وهو الأهم.
    And most importantly, this irritating nut is not there. Open Subtitles و الأكثر أهمية ، انه هذا المجنون والمزعج ليس هناك
    And most importantly, I am totally a motorcycle type of guy. Open Subtitles و الأهم من ذلك أنني من نوع الرجال الذين يركبون الدراجات
    Oh, And most importantly, You'd better be saving the world. If you became some lame, corporate sellout, Open Subtitles وأهم شيء ، من الأفضل أن تكون تنقذ العالم فإذا أصبحت سخيفاً بوظيفة سخيفة فمن الأفضل أن ترمي نفسك من هاوية
    The Inspectors suggest that organizations draft their documents in accordance with internationally recognized professional terminology, frameworks and standards and, most importantly, in cooperation with each other. UN ويقترح المفتشان أن تصيغ المنظمات وثائقها بالاستناد إلى المصطلحات والأطر والمعايير المهنية المعترف بها دولياً، وأن تتعاون - وهذا هو الأهم - فيما بينها على ذلك.
    And number one, And most importantly, uh, the car. Open Subtitles والأوّل، وبِأهمية جداً , uh، السيارة.
    And most importantly, based on a foundation that is-- Open Subtitles وأهم من ذلك كلّه، أنّها ..تقوم على مبادئ
    Consultants should always work with these core ERM staff, And most importantly, knowledge transfer from consultant to core staff should be ensured. UN وينبغي للاستشاريين العمل باستمرار مع الموظفين الأساسيين المعنيين بإدارة المخاطر المؤسسية، والشيء الأهم هو قيام الاستشاريين بنقل معارفهم إلى هذه الفئة من الموظفين.
    And most importantly, service providers lack the legitimacy to take such decisions. UN والأهم من كل ذلك هو أن مقدمي الخدمات يفتقرون إلى الشرعية اللازمة لاتخاذ هذه القرارات.
    And, most importantly of all, result in a: UN 57- والأمر الأكثر أهمية هو أن الاستراتيجية ستؤدي إلى:
    These dresses are designed to be simple and elegant. And most importantly, they must fit. Open Subtitles إنها مصممة لتكون بسيطة وأنيقة، والأهم هو أن تكون بمقاس مناسب.
    They are devious and deceitful And most importantly, stupid. Open Subtitles انهم مخادعون وغير شرفاء والاكثر اهمية, انهم اغبياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more