ويكيبيديا

    "and negotiation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتفاوض
        
    • والمفاوضات
        
    • ومفاوضات
        
    • وتفاوض
        
    • والتفاوضية
        
    • والمفاوضة
        
    • ولدى التفاوض بشأنها
        
    • أو التفاوض
        
    • والتفاوضي
        
    • وإجراء المفاوضات
        
    • واختتام التفاوض بشأنه
        
    • واختتام التفاوض عليه
        
    • وبالتفاوض
        
    • وعمليات التفاوض
        
    • وأساليب التفاوض
        
    From that perspective, Indonesia believes that dialogue and negotiation offer the most viable solution for resolving existing disagreements. UN وانطلاقا من ذلك المنظور، تعتقد إندونيسيا أن الحوار والتفاوض يوفران أفضل حل معقول لتسوية الخلافات القائمة.
    Social dialogue and negotiation for gender equity and equality UN الحوار والتفاوض الاجتماعيان بشأن العدل والمساواة بين الجنسين
    It also provided technical assistance to several landlocked developing countries on the preparation and negotiation of trade agreements. UN وقدّمت أيضا مساعدات تقنية إلى عدة بلدان نامية غير ساحلية بشأن صياغة الاتفاقات التجارية والتفاوض بشأنها.
    Interference and intervention will not resolve crises; only dialogue and negotiation among brothers and sisters will resolve political crises among peoples. UN إن التدخل بكل أشكاله لن يحسم الأزمات؛ فالأزمات السياسية بين السكان لن يحسمها إلا الحوار والمفاوضات بين الإخوة والأخوات.
    It is therefore necessary, in the third decade, to consider means of resolving ethnic conflicts based on mediation and negotiation. UN ومن ثم فإن من الضروري في سياق العقد الثالث، دراسة طرائق حل المنازعات اﻹثنية، على أساس الوساطة والتفاوض.
    We believe that these examples reaffirm the virtue of dialogue and negotiation. UN ونحن نعتقد أن هذه اﻷمثلة تؤكد من جديد فضيلة الحوار والتفاوض.
    The regime to be established must have as its object the promotion of international cooperation and negotiation. UN وفضلا عن ذلك فإن النظام الواجب تحديده يجب أن يهدف الى تشجيع التعاون الدولي والتفاوض.
    What is required everywhere is a determination to resolve all problems peacefully by means of dialogue and negotiation. UN والمطلوب في كل مكان هو وجود تصميم على حل جميع المشاكل سلميا عن طريق الحوار والتفاوض.
    After all, compromise and negotiation are the essence of multilateral diplomacy. UN فالتوفيق والتفاوض هما رغم كل شيء جوهر الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف.
    Unfortunately, the use of force has replaced dialogue and negotiation. UN لكن للأسف حل اللجوء إلى القوة محل الحوار والتفاوض.
    Southern and Eastern African Trade, Information and negotiation Initiative UN مبادرة التجارة والمعلومات والتفاوض للجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا
    However, that seemed to neglect the fact that such documents were the best tool for reporting and negotiation. UN ومع ذلك، فإن هذا يتضمن، فيما يبدو، تناسبا لكون هذه الوثائق تشكل أفضل أداة للإبلاغ والتفاوض.
    Disputes should be resolved peacefully, through dialogue and negotiation. UN وينبغي فض المنازعات سلميا، من خلال الحوار والتفاوض.
    There is a need to facilitate developing countries' accession to existing MRAs and negotiation of new ones. UN وتوجد حاجة إلى تيسير انضمام البلدان النامية إلى اتفاقات الاعتراف المتبادل القائمة والتفاوض على اتفاقات جديدة.
    General Trust Fund in Support of the Preparation for and negotiation of an Internationally Legally Binding Instrument for UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أعمال التحضير والتفاوض لوضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق الإجراءات الدولية على
    Other delegations had not considered legal training essential but had stressed the importance of experience in mediation and negotiation. UN غير أن وفودا أخرى لم تعتبر التدريب القانوني جوهريا، ولكنها شددت على أهمية الخبرة في الوساطة والتفاوض.
    Nicaragua calls for calm and negotiation, putting aside double standards, and the promotion of dialogue. UN ونيكاراغوا تدعو إلى الهدوء والتفاوض وتنحية المعايير المزدوجة جانبا وتعزيز الحوار.
    Only through dialogue and negotiation, bolstered by social justice, can lasting solutions to those problems be found. UN وأن السبيل الوحيد لإيجاد حلول دائمة لتلك المشاكل من خلال الحوار والمفاوضات تدعمهما العدالة الاجتماعية.
    Deputy Assistant Secretary for Threat Reduction, Export Controls and negotiation UN نائب مساعد وزير للحد من التهديدات وضوابط الصادرات والمفاوضات
    In the international climate-change forums there is ongoing dialogue and negotiation in an attempt to find amicable solutions to this threat. UN في المنتديات الدولية بشأن تغير المناخ ثمة حوار ومفاوضات جارية في محاولة لإيجاد حلول ودية لهذا التهديد.
    The ability to prepare draft resolutions on country situations was a very effective means of encouraging constructive dialogue and negotiation between the Sub-Commission and Governments responsible for human rights violations. UN وقد كانت القدرة على إعداد مشاريع قرارات بشأن الحالات القطرية وسيلة فعالة للتشجيع على قيام حوار وتفاوض بناءين بين اللجنة الفرعية والحكومات المسؤولة عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    It further recommends that the State party offer training programmes on leadership and negotiation skills for current and future women leaders. UN كما توصي بأن توفر الدولة الطرف للقيادات النسائية الحالية والقادمة برامج تدريبية على المهارات القيادية والتفاوضية.
    It is proof that peace is an attainable goal, even in scenarios most marked by confrontation, and that when there is a real will to achieve that goal, dialogue and negotiation form the best and only path. UN وهذا دليل على أن الســلام هــدف يمكن تحقيقه حتى في الحالات التي تحفل بالمواجهة، وأنه إذا ما توفرت النية الصادقة لتحقيق ذلك الهدف، فإن الحوار والمفاوضة يشكلان أفضل وسيلة، بل الوسيلة الوحيدة، لتحقيقه.
    29. The Economic and Social Council and the General Assembly, especially its Second and Third Committees, need to consider and take steps towards the rationalization of their agendas, with a view to eliminating duplication and overlap and promoting complementarity in the consideration and negotiation of similar or related issues. UN 29 - ويتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، وبخاصة اللجنتان الثانية والثالثة، أن تنظر في ترشيد جداول أعمالها وأن تتخذ الخطوات اللازمة لتحقيق ذلك من أجل القضاء على الازدواجية والتداخل وتعزيز التكامل لدى النظر في مسائل متماثلة أو مترابطة ولدى التفاوض بشأنها.
    Indeed, force should not normally be the first resort: so far as the circumstances permit, law enforcement officials should attempt to resolve situations through non-violent means, such as persuasion and negotiation. UN فالقوة ينبغي ألا تكون المرجع الأول في الأحوال الطبيعية: فبقدر ما تسمح به الظروف، ينبغي للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين أن يحاولوا حسم المواقف من خلال وسائل غير عنيفة، كالإقناع أو التفاوض().
    Throughout our history, we have consistently pursued a policy of encouraging the settlement of all disputes through peaceful dialogue and negotiation. UN وطوال تاريخنا، انتهجنا دائما سياسة تقوم على تشجيع تسوية كل المنازعات عن طريق الحوار السلمي والتفاوضي.
    84. His delegation supported the Ad Hoc Committee's suggestion for the establishment of a preparatory committee open to all States and with a mandate for both discussion and negotiation. UN ٨٤ ـ وأعرب عن تأييد وفده لاقتراح اللجنة المخصصة الداعي إلى إنشاء لجنة تحضيرية تكون العضوية فيها مفتوحة لجميع الدول، وتعطى ولاية ﻹجراء المناقشات وإجراء المفاوضات.
    (a) Reiterated its instruction to the Ad Hoc Open-ended Working Group on Access and Benefit-sharing to complete the elaboration and negotiation of the international access and benefit-sharing regime at the earliest possible time before the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention, in accordance with decisions VII/19 D and VIII/4 A; UN (أ) كرر تأكيد تعليماته الصادرة للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الحصول على الموارد وتقاسم المنافع بإكمال صياغة النظام الدولي للحصول على الموارد وتقاسم المنافع واختتام التفاوض بشأنه في أقرب وقت ممكن قبل انعقاد الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، عملا بالمقررين 7/19 دال() و 8/4 ألف()؛
    (a) Reiterated its instruction to the Ad Hoc Open-ended Working Group on Access and Benefit-sharing to complete the elaboration and negotiation of the international access and benefit-sharing regime at the earliest possible time before the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention, in accordance with decisions VII/19 D and VIII/4 A; and UN (أ) كرر إصدار تعليماته للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع بإكمال صياغة النظام الدولي للوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع واختتام التفاوض عليه في أقرب وقت ممكن قبل انعقاد الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، عملا بالقرارين VII/19 D و VIII/4 A؛
    This all takes place within the framework of increasing participation and negotiation by each health service. UN ويجري ذلك في إطار زيادة مشاركة كل دائرة صحية وبالتفاوض معها.
    My Special Representative will continue to use his good offices to proactively assist the reconciliation and negotiation processes. UN وسيواصل ممثلي الخاص بذل مساعيه الحميدة من أجل تقديم المساعدة على نحو استباقي في جهود المصالحة وعمليات التفاوض.
    - Professor of the Law of Treaties and negotiation Techniques. UN - أستاذ قانون المعاهدات وأساليب التفاوض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد