Law applicable to the rights and obligations of the assignee | UN | القانون الواجب التطبيق على حقوق والتزامات المحال اليه والمدين |
G. Rights and obligations of the parties to a security agreement relating to intellectual property | UN | حقوق والتزامات طرفي الاتفاق الضماني المتعلق بالممتلكات الفكرية |
These articles establish the purpose, definitions, general principles and obligations of the Convention. | UN | تحدِّد هذه المواد الغرض من الاتفاقية وتعاريفها ومبادئها العامة والتزاماتها. |
B. Rights and obligations of the obligor under a | UN | حقوق المدين بمقتضى الصك القابل للتداول والتزاماته |
The principle of reciprocity is conditioned by the reciprocal application of the provisions and obligations of the treaty. | UN | فمبدأ المعاملة بالمثل مشروط في الواقع بالتطبيق المتبادل للأحكام والالتزامات الواردة في المعاهدة. |
It would simply supplement it with regard to rights and obligations of the parties. | UN | فهو لا يعدو كونه مكّملاً لهذا القانون فيما يتعلق بحقوق الطرفين والتزاماتهما. |
In view of this, we have drawn up a table on the law as it relates to urban development and land use planning which sets out the rights and obligations of the parties to whom it is addressed. | UN | هذا هو إذن الإطار القانوني للتخطيط الحضري وإدارة الأراضي في أنغولا، الذي يحدد حقوق وواجبات المقصودين به. |
Rights and obligations of the parties to a security agreement relating to intellectual property | UN | حقوق والتزامات طرفي الاتفاق الضماني المتعلق بالممتلكات الفكرية |
Rights and obligations of the parties to a security agreement relating to intellectual property | UN | حقوق والتزامات طرفي الاتفاق الضماني المتعلق بالممتلكات الفكرية |
This Charter shall not affect the rights and obligations of the member States under other international agreements to which they are party. | UN | لا يشكل هذا الميثاق مساسا بحقوق والتزامات الدول الأعضاء إزاء الاتفاقات الدولية الأخرى التي تكون طرفا فيها. |
Development-friendly investment should be based on transparent rules balancing the benefits and obligations of the contracting parties. | UN | وينبغي للاستثمار المؤاتي للتنمية أن يقوم على أساس من القواعد الشفافة التي توازن بين مزايا والتزامات اﻷطراف المتعاقدة. |
Such measures should also be in conformity with international law pertaining to flag State jurisdiction and the rights and obligations of the coastal State. | UN | وينبغي أن تتطابق هذه التدابير مع القانون الدولي المتعلق بالولاية القضائية لدولة العلم وحقوق والتزامات الدولة الساحلية. |
Law applicable to the rights and obligations of the assignor and the assignee 56-64 16 | UN | القانون الواجب التطبيق على حقوق والتزامات كل من المحيل والمحال اليه |
It would therefore be important to determine the rights and obligations of the State vis-à-vis affected persons. | UN | وبالتالي سيكون من المهم تحديد حقوق الدولة والتزاماتها تجاه الأشخاص المتضررين. |
Thus, a text that discusses in a comprehensive way the rights and obligations of the parties to a security agreement would be very useful. | UN | لذا من المفيد جداً إعداد نص يناقش بطريقة شاملة حقوق أطراف الاتفاقات الضمانية والتزاماتها. |
The present Agreement shall not affect the rights and obligations of the Parties under other international treaties to which they are parties. | UN | لا يؤثر هذا الاتفاق على حقوق الأطراف والتزاماتها بموجب معاهدات دولية أخرى تكون أطرافا فيها. |
Rights and obligations of the obligor under a negotiable instrument | UN | حقوق المدين بمقتضى الصك القابل للتداول والتزاماته |
Rights and obligations of the obligor under a negotiable instrument | UN | حقوق المدين بمقتضى الصك القابل للتداول والتزاماته |
Rights and obligations of the obligor under a negotiable instrument | UN | حقوق المُلزَم بمقتضى الصك القابل للتداول والتزاماته |
At the same time, the measures and obligations of the employer, as well as the rights of employees, are described therein. | UN | وفي الوقت نفسه، يرد في هذا الجزء وصف للتدابير والالتزامات التي تقع على عاتق أرباب العمل، فضلا عن حقوق الموظفين. |
The Guide recommends the same approach for the determination of the mutual rights and obligations of the grantor and the secured creditor with respect to the security right. | UN | ويوصي الدليل باتباع النهج ذاته لتقرير حقوق المانح والدائن المضمون والتزاماتهما المتبادلة فيما يتعلق بالحق الضماني. |
This memorandum of understanding included relevant details of the arrangements, costs and rights and obligations of the participating agencies. | UN | وتضمنت مذكرة التفاهم التفاصيل المتصلة بالترتيبات والتكاليف وكذلك حقوق وواجبات الوكالات المشاركة. |
The Staff Regulations embody the fundamental conditions of service and the basic rights, duties and obligations of the Registry. | UN | يتضمن النظام اﻷساسي للموظفين الشروط اﻷساسية لخدمة موظفي قلم المحكمة وحقوقهم وواجباتهم والتزاماتهم اﻷساسية. |
The principle element of this framework was a memorandum of understanding between the African Union and the United Nations, which details the overarching responsibilities and obligations of the two parties in support of AMISOM. | UN | وتمثل العنصر الرئيسي لإطار العمل هذا في مذكرة تفاهم أُبرمت بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وتضمنت تفاصيل مسؤوليات الطرفين وواجباتهما في مجال دعم البعثة. |