ويكيبيديا

    "and occupation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاحتلال
        
    • واحتلال
        
    • والمهنة
        
    • والمهن
        
    • واحتلالها
        
    • وشغل
        
    • واحتلاله
        
    • ومهنة
        
    • والوظيفة
        
    • ومهنته
        
    • ومهنتها
        
    • ووظيفتك
        
    • ومهنهم
        
    • ولم يحتلها
        
    • وفي المهنة
        
    My country, a land divided by foreign aggression and occupation, continues its struggle for peace and freedom. UN وبلدي، الوطن الذي قسمــه العــدوان والاحتلال اﻷجنبيان، ما زال يواصل كفاحه فــي سبيــل السلام والحرية.
    As long as foreign domination and occupation continued, talk of respect for those rights would be meaningless. UN وما دامت السيطرة اﻷجنبية والاحتلال اﻷجنبي مستمرين، سيكون الكلام عن احترام هذه الحقوق عديم المعنى.
    The Panel finds, however, that these wages are properly classified as non-productive labour costs directly caused by the invasion and occupation of Kuwait. UN غير أن الفريق يرى أن هذه اﻷجور مصنفة تصنيفا ملائما كتكاليف عمل غير إنتاجي ناجمة بصورة مباشرة عن غزو واحتلال الكويت.
    Moreover, Energoprojekt does not explain how its alleged loss arose as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وعلاوة على ذلك، لا تفسِّر الشركة السبب الذي جعل الخسارة المزعومة تنتج مباشرة عن قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    ILO Convention No. 111 concerning Discrimination in Respect of Employment and occupation UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة
    Principle 6 Businesses should support the elimination of discrimination in respect of employment and occupation. UN المبدأ 6 يتعين على مؤسسات الأعمال دعم القضاء على التمييز في مجال التوظيف والمهن.
    Iraq argues that the revenue losses caused by the invasion and occupation are indirect and not compensable. UN فيحتج العراق بأن خسائر الإيرادات نتيجة للغزو والاحتلال هي خسائر غير مباشرة وغير قابلة للتعويض.
    However, the Panel considers that such period shall not run more than five months beyond the end of Iraq=s invasion and occupation of Kuwait. UN بيد أن الفريق يرى أن هذه الفترة لا يجوز أن تمتد إلى أكثر من خمسة أشهر بعد نهاية الغزو والاحتلال العراقيين للكويت.
    According to Iraq, the environment in Kuwait was not in pristine condition prior to the invasion and occupation. UN كما يفيد العراق أن البيئة في الكويت لم تكن في حالة نقاء أصلي قبل الغزو والاحتلال.
    That right had been usurped and Puerto Rico had been partially annexed through military invasion and occupation, in contravention of international law. UN وقالت إن هذا الحق قد انتزع وجرى ضم بورتوريكو جزئيا عن طريق الغزو والاحتلال العسكري في انتهاك واضح للقانون الدولي.
    In this context, the importance of addressing the historical and continuing underlying root causes of terrorism, including foreign aggression and occupation, poverty and discrimination as well as interventionist policies by some States was highlighted. UN وفي هذا السياق، أبرز المشاركون أهمية معالجة الأسباب الجذرية التي كانت وما زالت تكمن وراء الإرهاب، بما في ذلك العدوان والاحتلال الأجنبيان، والفقر والتمييز، وسياسات التدخل التي تنهجها بعض الدول.
    The solidarity and support enjoyed by the Palestinian people have strengthened their steadfastness on their land and their ability to stand up to injustice and occupation. UN إن التضامن والتأييد الذي يحظى به الشعب الفلسطيني قد عزز من صموده على أرضه وقدرته على مواجهة الظلم والاحتلال.
    The Cyprus problem is first and foremost a problem of invasion and occupation and the violation of international law and of the human rights of Cypriot citizens. UN ومشكلة قبرص أولا وقبل كل شيء هي مشكلة غزو واحتلال وانتهاك القانون الدولي وحقوق الإنسان للمواطنين القبارصة.
    I want to reiterate the Ecuadorian position condemning all forms of colonialism and occupation of territories by foreign forces. UN أود أن أؤكد من جديد موقف إكوادور الذي يدين جميع أشكال الاستعمار واحتلال أراضي الغير من قِبَل قوى أجنبية.
    The international community's annual observance of this occasion calls attention to the daily suffering of that people and its subjection to oppression and occupation. UN إن هذا الموقف من المجتمع الدولي يسلط الضوء على ما يعانيه هذا الشعب ليلاً ونهارا من تعسف وظلم واحتلال.
    Equal Treatment in Self Employment and occupation Order UN :: نظام المعاملة المتساوية في العمل الحر والمهنة
    One of the main principles stemming from these conventions comprises the elimination of discrimination in employment and occupation on the basis of gender. UN وأحد المبادئ الئيسية النابعة من هذه الاتفاقيات هو القضاء على التمييز في التوظيف والمهنة على أساس نوع الجنس.
    Education, income and occupation determine the extent to which individuals can modify or control environmental threats to health. UN فالتعليم والدخل والمهنة كلها تحدد مدى قدرة الفرد على تحوير التهديدات البيئية التي تضر بصحته أو السيطرة عليها.
    The Committee also requested the Government to indicate any cases of discrimination in employment and occupation dealt with by the competent authorities. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة الإشارة إلى حالات التمييز في الوظائف والمهن التي تعاملت معها السلطات المختصة.
    It stressed the continuing need to take specific action to promote gender equality in employment and occupation. UN وأكدت على استمرار الحاجة إلى اتخاذ إجراءات محددة للنهوض بالمساواة الجنسانية في العمالة والمهن.
    Initially this programme of creeping annexation pursued by means of the requisitioning and occupation of Palestinian land was justified by Israel on security grounds. UN وكانت إسرائيل في بادئ الأمر تسوق أسباباً أمنية لتبرير برنامج الضم الزاحف الذي ما برحت تطبقه عن طريق مصادرة الأراضي الفلسطينية واحتلالها.
    Access to employment, self-employment and occupation UN إمكانية الحصول على عمل والعمل المستقل وشغل الوظائف؛
    The Panel has difficulty in seeing how these losses were caused by Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ويصعب على الفريق تصور كيف يمكن لتلك الخسائر أن تكون ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Commission was given the names of the men, the name and occupation of the person who allegedly gave them their orders, and the licence numbers of their vehicles. UN وقد حُددت للجنة أسماء هؤلاء الرجال، واسم ومهنة الشخص الذي يدعى بأنه وفر لهم طلباتهم، وأرقام مركباتهم.
    Right to choose profession and occupation: Women whether married or not, have a right to choose a profession and an occupation. UN 182- الحق في اختيار المهنة والوظيفة: تتمتع المرأة، سواء كانت متزوجة أو غير متزوجة، بالحق في اختيار مهنة ووظيفة.
    The inquiry team had the witness look at two Syrian identification cards which carried his name on them along with his photograph and occupation. UN وعرض الفريق على الشاهد بطاقتي هوية سوريتين تخصانه وتحملان اسمه وصورته ومهنته وطلب منه التأكد مما إن كان هو فعلا صاحبهما.
    State regulations provide that women can retire at the age of 55, or younger depending on their health and occupation. UN وتقضي أنظمة الدولة بأن المرأة يمكنها التقاعد في سن الخامسة والخمسين أو أقل حسب صحتها ومهنتها.
    Can you please state your full name and occupation for the record? Open Subtitles هل يمكن أن تذكرين اسمك الكامل ووظيفتك للتسجيل
    The site is aimed at elementary school students who are about to make their first choices about their future education and occupation. UN ويستهدف الموقع طلاب المدارس الابتدائية الذين هم على وشك تقرير خياراتهم الأولى عن تعليمهم ومهنهم في المستقبل.
    Santa Fe admits that it would most probably have incurred the cost of the salaries and payroll costs of the captive employees during the claim period even if Iraq's invasion and occupation of Kuwait had not occurred. UN 195- وتقرّ سانتافي أنه من الأرجح أن تكون قد تحملت نفقات الرواتب ونفقات كشف الرواتب للموظفين الأسرى خلال الفترة المشمولة بالمطالبة حتى لو لم يجتح العراق الكويت ولم يحتلها.
    What are the penalties for offenders in cases of sexual harassment? How many persons have been prosecuted for sexual harassment under the Equality of Opportunity and Treatment in Employment and occupation Act 2000 since its entry into force? UN فما هي العقوبات التي تسلط على مرتكبي هذه الأعمال في حالات التحرش الجنسي؟ وكم يبلغ عدد الأشخاص الذين حوكموا بسبب ارتكابهم جريمة التحرش الجنسي بموجب قانون تكافؤ الفرص والمعاملة في العمل وفي المهنة لعام 2000 منذ دخوله حيز النفاذ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد