ويكيبيديا

    "and officers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والضباط
        
    • والموظفين
        
    • وضباط
        
    • وأعضاء مكتبها
        
    • وأعضاء المكتب
        
    • وموظفيها
        
    • ومسؤولي
        
    • وضابط
        
    • والمسؤولين
        
    • والموظفون
        
    • وأعضاء مكتبه
        
    • وموظفوها
        
    • وموظفون
        
    • والمسؤولون
        
    • وهيئة المكتب
        
    Thousands of Afghan soldiers and officers had been killed and many more had been wounded in terrorist attacks or counter-terrorism operations. UN وقد قُتل آلاف من الأفغان من الجنود والضباط وجُرح آلاف آخرون في الهجمات الإرهابية أو في العمليات المناوئة للإرهاب.
    It was difficult to determine the scope of the responsibility of directors and officers in general and in situations of insolvency in particular. UN إن من الصعب تحديد نطاق مسؤولية المدراء والموظفين عموما وفي حالات الإعسار على نحو خاص.
    IDF soldiers and officers avoid any kind of confrontation with the local population and see to it that the population is treated properly. UN وأن جنود وضباط جيش الدفاع الاسرائيلي يتفادون أي مواجهات مع السكان المحليين ويتحققون من معاملة اﻷهالي معاملة لائقة.
    The Chair and officers of the Third Committee will be elected at a later date, to be announced. UN وسيجري انتخاب رئيس اللجنة الثالثة وأعضاء مكتبها في وقت يعلن عنه لاحقا.
    Executive Board membership: composition and officers for 2010 UN عضوية المجلس التنفيذي: التكوين وأعضاء المكتب في عام 2010
    Disciplinary action should be taken against soldiers and officers who abused civilians. UN وينبغي اتخاذ تدابير تأديبية ضد الجنود والضباط الذين يسيئون معاملة المدنيين.
    However, officers who had recruited the children were never prosecuted, which can be interpreted as a sign of tolerance by the authorities of such practice at the commanders' and officers' level. UN غير أنه لم تجر أي محاكمات للضباط الذين جنّدوا أطفالا في السابق، الأمر الذي يمكن تفسيره على أنه علامة تسامح من قِبل السلطات إزاء هذه الممارسات على مستوى القادة والضباط.
    Firstly, during training all soldiers and officers receive basic courses on relevant legal matters. UN فأولاً، يتلقى جميع الجنود والضباط خلال التدريب دروسا أساسية بشأن المواضيع القانونية ذات الأهمية.
    The liability of directors and officers was a particularly important topic, and constituted a fundamental aspect of insolvency frameworks. UN إن مسؤولية المدراء والموظفين حيال الآخرين موضوع هام على نحو خاص، وتشكل جانبا أساسيا من جوانب أطر الإعسار.
    His delegation had reservations about taking up the question of directors' and officers' responsibilities. UN ولدى وفده تحفظات حول معالجة مسألة مسؤوليات المديرين والموظفين.
    In view of the limited resources available, the question of directors' and officers' responsibilities should take precedence over the study proposed by Switzerland. UN ونظرا للموارد المحدودة المتوفرة، ينبغي أن تكون لمسؤوليات المديرين والموظفين الأسبقية على الدراسة التي اقترحتها سويسرا.
    His Government's commitment to peacekeeping included the deployment of troops, police and officers of the Nigerian Prisons Service and Immigration Department. UN وقال إن حكومته ملتزمة بحفظ السلام بما في ذلك وزع أفراد القوات والشرطة وضباط مصلحة السجون وإدارة الهجرة في نيجيريا.
    The Ministry of the Interior has prepared programmes for the dissemination of material of international humanitarian law among police academy students and officers. UN وقامت وزارة الداخلية بإعداد برامج لنشر مواد القانون الدولي الإنساني على طلبة كلية الشرطة وضباط الشرطة.
    International Humanitarian Law forms an integral part of the general training of troops, NCOs and officers of the Austrian army. UN ويشكل القانون الإنساني الدولي جزءا لا يتجزأ من التدريب العام للجنود وضباط الصف والضباط بالجيش النمساوي.
    Annex II. MEMBERSHIP and officers OF THE HUMAN RIGHTS COMMITTEE, 2001-2002 151 UN الثاني - أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وأعضاء مكتبها للفترة 2001-2002
    Membership and officers of the Human Rights Committee, 1997-1998 A. Membership UN أعضاء اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وأعضاء مكتبها
    Executive Board membership: composition and officers for 2010 UN عضوية المجلس التنفيذي: التكوين وأعضاء المكتب في عام 2010
    Executive Board membership: composition and officers UN عضوية المجلس التنفيذي: التكوين وأعضاء المكتب في عام 2010
    Samoa warmly welcomes the full institutionalization of the International Criminal Court and the election of its judges and officers. UN ترحب ساموا ترحيبا حارا بإضفاء طابع مؤسسي كامل على المحكمة الجنائية الدولية وانتخاب قضاتها وموظفيها.
    When they did not respond, he wrote a letter that eventually found its way into the hands of Venezuelan intelligence agents and officers of the United States Federal Bureau of Investigation. UN وعندما لم يستجيبوا له، كتب رسالة وصلت في نهاية المطاف إلى أيدي موظفي المخابرات الفنزويلية ومسؤولي مكتب التحقيقات الاتحادي التابع للولايات المتحدة.
    Over 381,000 Cuban soldiers and officers have fought selflessly to defend the sovereignty and integrity of brotherly African countries over almost three decades. UN فقد حارب بتفانٍ أكثر من 000 381 جندي وضابط كوبي للدفاع عن سيادة وسلامة بلدان أفريقية شقيقة، قرابة ثلاثة عقود.
    NACW holds an annual membership convention to elect board members and officers and to adopt resolutions and actions for the coming year. UN وتعقد الرابطة الوطنية مؤتمرا سنويا للأعضاء لانتخاب أعضاء المجلس والمسؤولين واعتماد قرارات وإجراءات للسنة المقبلة.
    The Special Rapporteur asked questions and requested several clarifications, and the deputy director and officers answered all his queries. UN وطرح المقرر الخاص أسئلة وطلب عدة توضيحات، وقد رد مساعد المدير والموظفون على جميع استفساراته.
    Executive Board membership: composition and officers for 2009 UN عضوية المجلس التنفيذي: تأليفه وأعضاء مكتبه في عام 2009
    In several jurisdictions, the relevant legislation applied not just to public officials but to all persons who were entrusted with property, including company directors, members and officers. UN وفي عدة ولايات قضائية كانت التشريعات ذات الصلة تنطبق لا على الموظفين العموميين وحدهم بل على جميع الأشخاص الذين توضع في عهدتهم ممتلكات، ومن بينهم مديرو الشركات وأعضاؤها وموظفوها.
    Research and training for technical assistance personnel will be conducted by both scholars and officers from ODA agencies. UN وسيقوم دارسون وموظفون من وكالات المساعدة الانمائية الرسمية بأعمال البحث وبتقديم التدريب لموظفي المساعدة التقنية.
    Law enforcement agents and officers are accorded esteem. UN ويحظى الموظفون والمسؤولون المكلفون بإنفاذ القانون بالتقدير.
    Election of the Chairman and officers for the fifty-ninth session of the General Assembly UN انتخاب الرئيس وهيئة المكتب للدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد