ويكيبيديا

    "and operate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتشغيل
        
    • وتعمل
        
    • وتشغيلها
        
    • وتشغيله
        
    • وأن تعمل
        
    • وعملهم
        
    • والتشغيل
        
    • ويعملون
        
    • وعملها
        
    • وأن يعمل
        
    • ويشغلون
        
    • وتشغّل
        
    • وأن تكون لها
        
    • وتشغِّل
        
    • وتشغلها
        
    Capacity needs to be built or enhanced at the local level to implement and operate waste-management technologies; UN ' 6` يتعين بناء أو تعزيز القدرات على الصعيد المحلي لتنفيذ وتشغيل تكنولوجيات إدارة النفايات؛
    Starting from 2009, we have provided funding for four NGOs to establish and operate support service centres for ethnic minorities in Hong Kong. UN وتوفر منذ عام 2009 التمويل لأربع منظمات غير حكومية من أجل إنشاء وتشغيل مراكز لخدمات دعم الأقليات الإثنية في هونغ كونغ.
    It is expected that in 1997, around 10 countries will reach consensus on how the funds will be set up and operate. UN ومن المتوقع أن يتوصل نحو عشرة بلدان في عام ١٩٩٧ إلى توافق في اﻵراء بشأن كيفية إنشاء وتشغيل هذه الصناديق.
    There are a few exemptions to the ban but these are restricted in scope and operate for a limited time. UN وهناك بعض الاستثناءات القليلة من ذلك إلا أنها محدودة من حيث النطاق، وتعمل لفترة زمنية محددة.
    These technologies, appropriately adapted to local conditions, must be facilitated and the capacity to implement and operate them supported. UN ويجب تيسير هذه التكنولوجيات، بعد مواءمتها على النحو المناسب مع الظروف المحلية، ودعم القدرة على تطبيقها وتشغيلها.
    Capacity needs to be built or enhanced at the local level to implement and operate cleaner and resource-efficient technologies; UN ' 7` يتعين بناء أو تعزيز القدرات على الصعيد المحلي لتنفيذ وتشغيل التكنولوجيات الأنظف والأكثر كفاءة في استخدام الموارد؛
    Noting with appreciation that Cook Islands and Nauru had complied with the obligation under Article 4B of the Montreal Protocol to establish and operate licensing systems, UN إذ تحيط علماً مع التقدير بأن جزر كوك وناورو قد امتثلتا للالتزام بموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال بإنشاء وتشغيل نُظم تراخيص،
    To prevent the recurrence of such a situation, the Mission planned to construct and operate nine fuel farms. UN وللحيلولة دون وقوع هذه الحالة مرة أخرى، تعتزم البعثة إنشاء وتشغيل تسعة حقول لخزن الوقود.
    The act also provides a legal basis to establish and operate support centers for women who have dropped out of the labor force. UN وينص القانون كذلك على إيجاد أساس قانوني لإنشاء وتشغيل مراكز تقديم الدعم للمرأة التي انسحبت من القوة العاملة.
    To prevent the recurrence of such a situation, the Mission planned to construct and operate nine fuel farms UN وللحيلولة دون وقوع هذه الحالة مرة أخرى، تعتزم البعثة إنشاء وتشغيل تسعة محطات لخزن الوقود
    Once the underlying frameworks and structures have been established, additional capacity will be required to implement and operate the frameworks across the Secretariat. UN وبمجرّد وضع الأطر والهياكل الأساسية، سيكون من اللازم توفير قدرات إضافية لتنفيذ وتشغيل الأطر على نطاق الأمانة العامة.
    Under article 112 of the Constitution, citizens are entitled to form and operate political organizations or parties of their choice. UN وتقضي المادة 112 من الدستور بأن للمواطنين الحق في تشكيل وتشغيل المنظمات أو الأحزاب السياسية التي يختارونها.
    During the 2003-2006 period, 43 ΚΕΕ were established and operate in all Regions of the Greek territory. UN وخلال الفترة 2003-2006، جرى إنشاء وتشغيل 43 مركزا لتعليم الكبار في جميع مناطق الأراضي اليونانية.
    There are a few exemptions to the ban but these are restricted in scope and operate for a limited time. UN وهناك بعض الاستثناءات التكميلية لهذا الحظر إلا أنها محدودة النطاق وتعمل لفترة زمنية محدودة وهي:
    They are wholly owned by the State and operate under its control. UN فهي مملوكة بالكامل للدولة وتعمل تحت إشرافها.
    This entails more trained personnel and the acquisition of appropriate analytical facilities and the funds to maintain and operate the instruments. UN ويشمل ذلك زيادة عدد العاملين المدربين، واقتناء مرافق التحليل الملائمة، وتوفير الأموال للمحافظة على الأجهزة وتشغيلها.
    All primary schools are registered under particular education authorities, which maintain and operate them. UN وجميع المدارس الابتدائية مسجلة لدى سلطات تعليمية معينة تعنى بصيانتها وتشغيلها.
    The incumbent would provide technical assistance to establish and operate the Supreme Council of the Judiciary. UN وسيقدِّم شاغل الوظيفة المساعدة التقنية في مجال إنشاء مجلس أعلى للقضاء وتشغيله.
    In the mean time, United Nations organs and agencies should perform their respective functions and operate in strict accordance with their mandates. UN وفي انتظار ذلك، يتعين على أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها أن تقوم بمهامها، وأن تعمل بالتقيد الصارم بولاياتها.
    In such cases, national legislation should ensure that minimum quality standards for paralegal services are met and that paralegals receive appropriate training opportunities and operate under the supervision of a qualified lawyer. UN وفي مثل هذه الحالات، ينبغي أن يكفل التشريع الوطني استيفاء معايير الجودة الدنيا الخاصة بخدمات المساعدة القانونية وحصول المساعدين القانونيين على فرص التدريب الملائمة وعملهم تحت إشراف محام مؤهّل.
    The women are trained in this technology, which is easy to adapt and operate. UN وتم تدريب المرأة على هذه التكنولوجيا السهلة من حيث التطويع والتشغيل.
    The absence of organized structure for these miners poses a challenge to the KP as they are largely unregistered and operate in conditions that make them vulnerable to buyers. UN ويمثل غياب هيكل منظم لعمال المناجم هؤلاء تحديا لعملية كيمبرلي نظرا لأنهم غالبا ما يكونون غير مسجلين ويعملون في ظروف تجعلهم في موقف الضعف إزاء المشترين.
    ISAF, together with the international community, is assisting the Government in creating a coherent system of laws, regulations and offices to ensure that the country's extractive industries are successful and operate in an environment of transparency and accountability. UN وتقدم القوة الدولية، إلى جانب المجتمع الدولي، المساعدة إلى الحكومة لإنشاء نظام متسق من القوانين والأنظمة والمكاتب لكفالة نجاح الصناعات الاستخراجية للبلد وعملها في بيئة تتسم بالشفافية والمساءلة.
    228. The Committee recommended that the Programme be fully involved in and operate within the United Nations development assistance framework. UN ٨٢٢ - وأوصت اللجنة بأن يشترك البرنامج اشتراكا كاملا، وأن يعمل في إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Some former commanders of the disbanded warring factions continue to organize the illegal exploitation of the plantations and operate criminal groups there. UN وإن بعض القادة السابقين للفصائل المتحاربة التي حُلت يواصل تنظيم الاستغلال غير القانوني للمزارع ويشغلون جماعات إجرامية فيها.
    It may often change company secretaries and nominal directors and operate offices and conduct its banking under a similar name in a different country. UN وقد تُغير في كثير من الأحيان أمناء الشركات ومديريها الاسميّين وتشغّل المكاتب وتجري العمليات المصرفية تحت نفس الاسم في بلد آخر.
    (a) The Court may hold funds, currency of any kind or gold and operate accounts in any currency; UN (أ) يجوز للمحكمة حيازة الأموال أو العملات من أي نوع أو الذهب وأن تكون لها حسابات بأية عملة تشاء؛
    The UPU is the first United Nations agency to launch and operate a sector-specific top-level domain. The .post top-level domain is the first to be 100 per cent conformant to the latest Domain Name System Security Extensions security standards. UN ويُعتبر الاتحاد البريدي العالمي أول وكالة تابعة للأمم المتحدة تطلق وتشغِّل نطاقاً من المرتبة العليا في قطاع البريد، وهو أول نطاق يطابق بنسبة 100 في المائة أحدث معايير الأمن المتعلِّقة بالامتدادات الأمنية لنظام اسم النطاق.
    For them, the alternative of using road vehicles that they own and operate themselves, and therefore involving only minimal foreign exchange outlays (for petrol en route, etc.), must seem increasingly attractive. UN ولا شك في أن استعمال مركبات الطرق التي تملكها هذه الجمهوريات وتشغلها بأنفسها وتترتب عليها نفقات دنيا بالنقد اﻷجنبي )للوقود المستهلك في أثناء السفر وما إلى ذلك( هو حل بديل تتزايد جاذبيته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد