Transport service rental and operation of fixed-wing and helicopter aircraft | UN | استئجار وتشغيل طائرات ثابتة الجناحين وطائرات عمودية لدائرة النقل |
:: Advice to bar association and non-governmental organizations for the establishment and operation of 1 legal aid office | UN | :: تقديم المشورة إلى نقابة المحامين والمنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء وتشغيل مكتب للمساعدة القانونية |
The establishment and operation of the IMS is an unprecedented task that will require extensive cooperation among the States parties. | UN | فإنشاء وتشغيل نظام الرصد الدولي مهمة لم يسبق لها مثيل وسوف تتطلب التعاون الواسع النطاق بين الدول اﻷطراف. |
Higher requirements for rental and operation for fixed-wing aircraft and helicopters | UN | زيادة الاحتياجات المتعلقة باستئجار الطائرات الثابتة الأجنحة والطائرات العمودية وتشغيلها. |
Newly established engagement agreements with the different secretariat programmes set the expectations in regard to system development, deployments and operation. | UN | وبينت اتفاقات مبرمة حديثاً من أجل تعبئة مختلف برامج الأمانة التوقعات فيما يتعلق بوضع نظام المعلومات ونشره وتشغيله. |
:: External: higher rental and operation costs | UN | :: العوامل الخارجية: ارتفاع تكاليف الاستئجار والتشغيل |
(iv) Maintenance and operation of the United Nations Register of Conventional Arms, comprising data and information submitted annually by Governments; | UN | ' ٤` صيانة وتشغيل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، بحيث يشمل البيانات والمعلومات المقدمة سنويا من قبل الحكومات؛ |
(iv) Maintenance and operation of the United Nations Register of Conventional Arms, comprising data and information submitted annually by Governments; | UN | ' ٤` صيانة وتشغيل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، بحيث يشمل البيانات والمعلومات المقدمة سنويا من قبل الحكومات؛ |
Other costs would relate to the maintenance and operation of parallel systems for handling information from Parties and non-Parties. | UN | وثمة تكاليف أخرى تتعلق بالحفاظ على، وتشغيل نظم موازية لمعالجة المعلومات المقدمة من الأطراف ومن غير الأطراف. |
:: Establishment and operation of a pass and ID office | UN | :: إنشاء وتشغيل مكتب لإصدار تصاريح الدخول وبطاقات الهوية |
:: Establishment and operation of a pass and ID office | UN | :: إنشاء وتشغيل مكتب لإصدار تصاريح الدخول وبطاقات الهوية |
In particular, the Board considered issues and options identified by the secretariat concerning the development and operation of the CDM registry. | UN | وبصفة خاصة، نظر المجلس في القضايا والخيارات التي حددتها الأمانة في ما يتعلق بوضع وتشغيل سجل آلية التنمية النظيفة. |
Establishment and operation of an additional transport service centre for a total of 19 centres in 19 locations | UN | :: إقامة وتشغيل مركز إضافي لخدمات النقل ليبلغ مجموع عدد المراكز 19 مركزا في 19 موقعا |
Installation and operation of a disaster recovery and business continuity system | UN | تركيب وتشغيل نظام لاستعادة المعلومات واستمرار العمل بعد الأعطال الكبرى |
The NGO Co-ordination Act of 1999 is the law that governs establishment and operation of non-government organizations in the country. | UN | وقانون تنسيق المنظمات غير الحكومية لعام 1999 هو القانون الذي ينظم إنشاء المنظمات غير الحكومية في البلد وتشغيلها. |
In this case, construction and operation of those facilities will generate additional economic activity in rural areas. | UN | وفي هذه الحالة، سيفضي بناء تلك المرافق وتشغيلها إلى زيادة النشاط الاقتصادي في المناطق الريفية. |
Rental and operation of aircraft by MONUSCO in support of elections in the Democratic Republic of the Congo, November 2011-April 2012 | UN | استئجار الطائرات وتشغيلها في البعثة دعما للانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Questions related to the programme budget: use and operation of contingency fund. | UN | المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية: استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله |
Furthermore, available data in the United States, among other things, demonstrated that a higher percentage of funding in water authorities was allocated to daily maintenance and operation. | UN | وعلاوة على ذلك، تظهر البيانات المتاحة في الولايات المتحدة جملة أمور منها أن نسبة عالية من التمويل الموفر لهيئات المياه يكرس للصيانة والتشغيل اليوميين. |
Consideration of the general status and operation of the Convention | UN | النظر في الحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها |
Article 172, paragraph 2, provides that the organization and operation of the Judiciary shall be specified by law. | UN | وتنص الفقرة ٢ من المادة ٢٧١ من الدستور على أن يحدد القانون تنظيم الهيئة القضائية وعملها. |
They further agree to comply with all of the obligations of this agreement and to facilitate the deployment and operation of this force. | UN | وتوافق كذلك على الامتثال لجميع الالتزامات الواردة في هذا الاتفاق وعلى تسهيل نشر وعمل هذه القوة. |
For this purpose, a Conference of the High Contracting Parties shall be held annually to review the status and operation of this protocol. | UN | ولهذا الغرض، يُعقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية سنوياً لاستعراض حالة البروتوكول وتنفيذه. |
Parliament had also voted on an act on the organization and operation of the Independent Electoral Commission. | UN | كما اعتمد البرلمان القانون المتعلق بتنظيم لجنة الانتخابات المستقلة وسير عملها. |
She also reported on Croatia's unilateral decision that the Tribunal had no jurisdiction to investigate its actions in Operation Storm and operation Flash. | UN | وتحدثت أيضا عن قرار كرواتيا الانفرادي بعدم اختصاص المحكمة في التحقيق فيما فعلته في عملية العاصفة وعملية البارقة. |
At its first six plenary meetings, the Conference reviewed the general status and operation of the Convention. | UN | واستعرض المؤتمر في جلساته العامة الست الأولى الحالة العامة للاتفاقية وسير العمل بها. |
:: Check into the existence and operation of any law under which taxes, fees and other sums are allegedly owed. | UN | :: ينبغي التحقق من وجود وإعمال أي قانون يُزعَم أنه يجري بمقتضاه حساب الضرائب والرسوم والمبالغ المستحقة الأخرى. |
Facilitate the establishment and operation of a new partnership and working group on environmentally sound management of used and end - of-life computing equipment. | UN | تيسير إنشاء وتسيير شراكة جديدة وفريق عامل معني بالإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعمَلة والهالكة. |
It further recommends that independence in the designation and operation of the Ombudsperson for Human Rights be guaranteed. | UN | وتوصي كذلك بضمان الاستقلالية في تعيين أمين المظالم لحقوق الإنسان وتفعيل دوره. |
:: External: higher rental and operation costs | UN | :: العوامل الخارجية: ارتفاع تكاليف الاستئجار والعمليات |