The unencumbered balance resulted mainly from civilian personnel costs and operational requirements. | UN | ونتج أساسا هذا الرصيد غير المربوط عن تكاليف الموظفين المدنيين والاحتياجات التشغيلية. |
Some of the equipment is incompatible with the latest technology and operational requirements of the mission. | UN | وبعضها لا يتفق مع أحدث التكنولوجيات والاحتياجات التشغيلية للبعثة. |
The unencumbered balance resulted mainly from civilian personnel costs and operational requirements. | UN | ونشأ الرصيد غير المنفق بصورة رئيسية من تكاليف الموظفين المدنيين والاحتياجات التشغيلية. |
UNDOF makes use of national staff, as appropriate, given its mandate and operational requirements. | UN | تستعين القوة بالموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتسق مع ولايتها واحتياجاتها التشغيلية. |
Civilian personnel costs and operational requirements were reduced owing to the drawdown and reconfiguration of the Mission | UN | خُفضت تكاليف الأفراد المدنيين والاحتياجات التشغيلية نتيجة لخفض قوام البعثة وإعادة هيكلتها |
Civilian personnel costs and operational requirements were reduced by the winding-down of the Mission | UN | خُفضت تكاليف الأفراد المدنيين والاحتياجات التشغيلية نتيجة لتقليص مهام البعثة |
Mission support staffing and operational requirements | UN | الاحتياجات من موظفي دعم البعثة والاحتياجات التشغيلية |
During this period, an assessment will be conducted of the mandate and operational requirements related to the implementation of option 4 for Abyei. | UN | وخلال هذه الفترة، سيعد تقييم للولاية والاحتياجات التشغيلية ذات الصلة بتنفيذ الخيار 4 لمنطقة أبيي. |
180. The Administration stated that air tasking was based on the specific nature of the task and operational requirements of missions. | UN | ١٨٠ - وذكرت الإدارة أن القيام بمهام جوية يقوم على الطبيعة الخاصة للمهام والاحتياجات التشغيلية للبعثات. |
:: Provision of technical advisory support to the Independent High Electoral Commission for the finalization of regulatory procedures and operational requirements for implementing and monitoring successful electoral events | UN | :: تقديم الدعم الاستشاري التقني إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات لوضع الصيغة النهائية للإجراءات التنظيمية والاحتياجات التشغيلية من أجل تنفيذ عمليات انتخابية ناجحة ورصدها |
A substantial increase, over and above the budgeted provision for 2000, will arise for the administration of the new premises with round-the-clock security, maintenance and operational requirements. | UN | وستطرأ زيادة كبيرة، تفوق الاعتماد المدرج في ميزانية سنة 2000، تتصل بإدارة المقر الجديد وتوفير الأمن له على مدار الساعة، فضلا عن توفير احتياجات الصيانة والاحتياجات التشغيلية. |
The report does not contain sufficient information on many issues, including those related to the concept and structure of the Mission, posts and operational requirements. | UN | فالتقرير لا يتضمن معلومات كافية عن مسائل كثيرة، بما في ذلك المسائل المتعلقة بمفهوم البعثة وهيكلها والوظائف والاحتياجات التشغيلية. |
9. Additional expenditures were incurred due to unforeseen travel of political and administrative staff in support of peacekeeping meetings and operational requirements, respectively. | UN | 9 - تم تكبد نفقات إضافية بسبب السفر غير المتوقع للموظفين السياسيين والإداريين لدعم اجتماعات حفظ السلام والاحتياجات التشغيلية على التوالي. |
The unencumbered balance resulted mainly from reduced requirements under civilian personnel costs and operational requirements. | UN | ويُعزى الرصيد غير المربوط أساسا إلى انخفاض الاحتياجات تحت فئتي الإنفاق المعنيتين بالموظفين المدنيين والاحتياجات التشغيلية. |
Similarly, the Board's report on peacekeeping operations also concluded that deployment of civilian staff was not sufficiently linked to delivery of a mission's mandate and operational requirements. | UN | وبالمثل، يخلص تقرير المجلس بشأن عمليات حفظ السلام أيضا إلى أن نشر الموظفين المدنيين لم يكن مرتبطا على نحو كاف بإنجاز ولاية إحدى البعثات واحتياجاتها التشغيلية. |
The framework for the deployment of the Mission continues to evolve, and the assumptions underlying the staffing and operational requirements will be refined as engagement with the international community continues. | UN | على أن وضع الإطار اللازم لإيفاد البعثة ما زال يتطور، وسيجري صقل احتياجات البعثة من حيث الموظفين واحتياجاتها التشغيلية على ضوء التحاور المتواصل مع المجتمع الدولي. |
21. UNAMIR has also assisted the Chief of Staff of the National Gendarmerie in designing the organization and operational requirements of the new police force. | UN | ٢١ - وساعدت البعثة كذلك رئيس أركان الدرك الوطني في تحديد تنظيم قوة الشرطة الجديدة واحتياجاتها التشغيلية. |
Frequent monitoring of resources and operational requirements is needed and early warning is required on an emerging mismatch. | UN | وينبغي إجراء رصد متكرر للموارد والاحتياجات التنفيذية وتوفير إنذار مبكر لمواجهة ما قد يطرأ من تباين. |
The unencumbered balance resulted mainly from military personnel, civilian personnel and operational requirements. | UN | وقد نشأ الرصيد غير المرتبط به أساسا عن الوفورات في بنود الأفراد العسكريين، والموظفين المدنيين، واحتياجات التشغيل. |
The Committee was informed that, in some instances, these latter changes were proposed to more accurately reflect current practices and operational requirements. | UN | وأبلغت اللجنة بأن هذه التغييرات اقترحت، في بعض الأحيان، لكي تبين بدقة أكبر الممارسات الراهنة ومتطلبات التشغيل الحالية. |
This idea would need to be very carefully reviewed against existing mandates and operational requirements. | UN | وهذه الفكرة تحتاج إلى استعراضها بدقة كبيرة في ضوء الولايات والمتطلبات التنفيذية القائمة. |
Given the challenging operating environments in Iraq and Afghanistan, the main cost drivers are security and operational requirements, including military personnel, air and ground transport, and secure facilities. | UN | ونظراً إلى صعوبة ظروف العمل في العراق وأفغانستان، تمثل المتطلبات الأمنية والتشغيلية العناصر الرئيسية المسببة للتكلفة. |
33. The Office of the Special Adviser does not foresee any major changes in its priorities, activities and operational requirements in 2015. | UN | 33 - لا يتوقع مكتب المستشار الخاص حدوث أي تغييرات رئيسية في أولوياته وأنشطته واحتياجاته التشغيلية في عام 2015. |
402. The Administration stated that ICT manpower requirements were determined in accordance with the mandates and operational requirements of missions. | UN | ٤٠٢ - وذكرت الإدارة أن احتياجات القوى العاملة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحدَّد وفقا لولايات البعثات واحتياجاتها العملية. |
It would be helpful for each organization to define core functions in line with their business model and operational requirements. | UN | 57- ويكون من المفيد أن تحدّد كل منظمة المهام الأساسية بما يتمشى مع احتياجات نموذج العمل بها واحتياجات عملياتها. |
UNMIT should not be compared to other peacekeeping missions, since each of them had a unique mandate and operational requirements. | UN | فلا ينبغي مقارنة البعثة ببعثات حفظ السلام الأخرى، وذلك لأن لكل واحدة منها ولاية واحتياجات تشغيلية تمتاز بها. |
It does not support the management of substantive records specific to each department, regional commission or other organizational unit according to their respective substantive activities and operational requirements. | UN | ولا تدعم إدارة السجلات الجوهرية الخاصة بكل إدارة، أو لجنة إقليمية أو وحدة تنظيمية أخرى حسب أنشطتها الجوهرية ذات الصلة ومتطلباتها التشغيلية. |