ويكيبيديا

    "and operationalize" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتفعيل
        
    • وتشغيلها
        
    • ووضعها موضع التنفيذ
        
    • وتفعيله
        
    • ووضعه موضع التنفيذ
        
    :: Establish and operationalize institutional frameworks, structures and capacities for programme management of strategic planning and visioning processes UN :: إنشاء وتفعيل أطر وهياكل وقدرات مؤسسية لإدارة عمليات التخطيط الاستراتيجي ووضع الرؤية على صعيد البرامج
    The dialogue had also given a good sense of how complex it was to articulate and operationalize responses. UN كما أسفر الحوار عن إدراك جيد لمدى التعقيد في صياغة وتفعيل الاستجابات.
    Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania and Niger created the Group of Five Sahel Nouakchott framework to intensify their security cooperation and operationalize the African Peace and Security Architecture in the Sahel-Sahara region. UN وأنشأت بوركينا فاسو وتشاد ومالي وموريتانيا والنيجر إطار عمل نواكشوط لمجموعة دول الساحل الخمس من أجل تكثيف التعاون الأمني بينها وتفعيل منظومة السلم والأمن الأفريقية في منطقة الساحل والصحراء.
    19. A comprehensive set of 88 agreement-specific proposals was submitted by developing countries, including the African Group and least developed countries, to strengthen and operationalize special and differential treatment. UN 19 - وقدمت البلدان النامية بما فيها أقل البلدان نموا مجموعة مؤلفة من 88 اقتراحاً بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية تتناول " اتفاقات محددة " لتعزيزها وتشغيلها.
    Taking as its blueprint the Beijing Platform for Action, UNIFEM continues to support the planning and implementation of strategies to develop and operationalize national gender action plans and programmes and to strengthen the capacity to monitor progress in achieving the goals and strategic objectives of the Platform for Action. UN وإذ يتخذ الصندوق منهاج عمل بيجين كبرنامج عمل له، فإنه يواصل تقديم الدعم إلى تخطيط وتنفيذ استراتيجيات وضع خطط العمل والبرامج الوطنية التي تراعي الفروق بين الجنسين ووضعها موضع التنفيذ وتعزيز القدرة على رصد التقدم المحرز في بلوغ أهداف منهاج العمل وغاياته الاستراتيجية.
    8.b By 2020, develop and operationalize a global strategy for youth employment and implement the Global Jobs Pact of the International Labour Organization UN 8-ب وضع وتفعيل استراتيجية عالمية لتشغيل الشباب وتنفيذ الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الصادر عن منظمة العمل الدولية بحلول عام 2020
    The Forum attaches particular importance to the need for the Bank to adopt the standard of free, prior and informed consent and, in general, to institutionalize and operationalize an approach based on human rights. UN ويعلّق المنتدى أهمية خاصة على ضرورة اعتماد البنك معيار الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، وبصفة عامة على مأسسة وتفعيل نهج قائم على حقوق الإنسان.
    This was followed by an additional contribution of $100 million in 2013 to support and operationalize the Centre and help it achieve the goals for which it was established. UN كما أعلنت في العام 2013 عن تبرع إضافي للمركز بقيمة 100 مليون دولار لدعم وتفعيل المركز وتحقيق الأهداف والغايات التي أنشئ من أجلها.
    Discussions and consultations with United Nations country team partners were held to further develop and operationalize a protection response, as well as to plan the reinforcement of existing early warning mechanisms at the operational and tactical level UN جرت مناقشاتٌ ومشاورات مع شركاء فريق الأمم المتحدة القطري لمواصلة تطوير وتفعيل الاستجابة في مجال الحماية، إلى جانب التخطيط لتعزيز آليات الإنذار المبكر القائمة على المستويين التشغيلي والتكتيكي
    Critical mass of core funding: status actions taken by entities to develop and operationalize concept of critical mass of core funding UN المستوى اللازم توفره من التمويل الأساسي: الحالة الراهنة على صعيد الإجراءات التي تتخذها الكيانات لوضع وتفعيل مفهوم المستوى اللازم توفره من التمويل الأساسي
    The Assistant Secretaries-General are held responsible for improving and enhancing interdivisional cooperation in the Department and assisting the Under-Secretary-General to design and operationalize Department-wide approaches to cross-cutting issues. UN ويتولى الأمينان العامّان المساعدان المسؤولية عن تحسين وتعزيز التعاون فيما بين الشُعب في الإدارة وتقديم المساعدة إلى وكيل الأمين العام في وضع وتفعيل نُهج تتبع على نطاق الإدارة بشأن المسائل الجامعة.
    In 2012, OHCHR will release a practical guide that will help disseminate and operationalize the methodology on indicators, particularly economic, social and cultural rights. UN وفي عام 2012، ستُصدر المفوضية دليلاً عملياً من شأنه أن يساعد في نشر وتفعيل المنهجية الخاصة بالمؤشرات، لا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    22. There was thus a need to mainstream and operationalize policies and programmes aimed at empowering youth and creating conditions that would enable them to participate fully in all aspects of society. UN 22 - وبالتالي، فإن هناك حاجة إلى تعميم وتفعيل السياسات والبرامج التي تهدف إلى تمكين الشباب وتهيئة الظروف التي من شأنها تمكينهم من المشاركة الكاملة في جميع جوانب المجتمع.
    AUTHORIZES PAP to establish and operationalize a trust fund to provide supplementary funds to support its activities; UN 2 - يرخص للبرلمان الأفريقي إنشاء وتفعيل صندوق ائتماني لتوفير أموال إضافية من أجل دعم أنشطته؛
    The United States commends the progress achieved on the cluster system and urges the United Nations to continue efforts to fully integrate and operationalize cluster efforts in the field. UN وتشيد الولايات المتحدة بالتقدم المحرز في هذا النهج وتناشد الأمم المتحدة الاستمرار في جهودها الرامية إلى دمج ذلك النهج بشكل تام وتفعيل جهودها الفئوية في هذا المجال.
    From the security perspective, we still need to finalize the process of disarmament, demobilization and reintegration, complete the creation of a national republican police force and army, and operationalize a credible justice system. UN ومن منظور أمني، ما زلنا بحاجة إلى استكمال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والانتهاء من إنشاء قوة شرطة وطنية جمهورية وجيش وطني جمهوري، وتفعيل نظام قضائي يتمتع بالمصداقية.
    The biennial support budget provides UNIFEM with the necessary planning framework and resources to support and operationalize the first two years of the strategic plan in line with the managing for results framework. UN وتتيح ميزانية الدعم لفترة السنتين للصندوق ما يلزم من إطار تخطيطي وموارد من أجل دعم وتفعيل مرحلة السنتين الأوليين من الخطة الاستراتيجية تماشيا مع إطار الإدارة من أجل النتائج.
    Unfortunately, it is not easy to disaggregate and operationalize " absorptive capacity " for the practical use of policymakers. UN 44- لا يسهل، للأسف، تصنيف وتفعيل " القدرة الاستيعابية " للأغراض العملية التي يتوخاها واضعو السياسات.
    Work is being done to construct and operationalize infrastructure units to be used for building, with the assistance of the European Union, an industrial complex for solid radioactive waste management. UN والعمل جار لتشييد وحدات للبنية التحتية وتشغيلها لاستخدامها في بناء مجمع صناعي لإدارة النفايات الصلبة المشعة، بمساعدة الاتحاد الأوروبي.
    Working groups could focus on technical aspects of the same priority subject, providing an opportunity to exchange experiences, and to strengthen partnerships among Governments, the United Nations system and non-governmental organizations in order to further develop and operationalize the suggestions contained in the relevant sections of the Programme of Action. UN ويمكن أن تركز اﻷفرقة العاملة على الجوانب التقنية لنفس المواضيع ذات اﻷولوية، مما يتيح الفرصة لتبادل الخبرات، وتعزيز الشراكات فيما بين الحكومات، ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لزيادة تطوير الاقتراحات الواردة في الفروع ذات الصلة من برنامج العمل، ووضعها موضع التنفيذ.
    The CST may wish to give further guidance to the secretariat on how to proceed with this work in order to finalize and operationalize the system. UN وقد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا في تقديم توجيهات إضافية إلى الأمانة بخصوص كيفية المضي في هذا العمل بغية استكمال النظام وتفعيله.
    171. The General Assembly also requested the Secretary-General to further develop and operationalize, in close consultation with Member States, the concept of the Transportation and Movements Integrated Control Centre at Entebbe. UN 171 - وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تطوير مفهوم مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات في عنتيبي ووضعه موضع التنفيذ بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد