ويكيبيديا

    "and options" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والخيارات
        
    • وخيارات
        
    • وخياراتها
        
    • والخيارين
        
    • وبدائل
        
    • وخياراته
        
    • وعلى خيارات
        
    • وخياراتهم
        
    • والأسهم الاختيارية
        
    • وتحديد الخيارات
        
    • والاختيارات
        
    • الخيارية
        
    • وعقود الخيار
        
    Participants also discussed the scope and extent of fragmentation among them and options for enhancing synergy and coherence. UN وناقش المشاركون أيضا نطاق هذه الآليات والعمليات ومدى تجزؤها، والخيارات المتاحة لزيادة التآزر والاتساق فيما بينها.
    Overview of the international environmental assessment landscape and options for a future global assessment on environmental change: UN صورة عامة لنطاق التقييم البيئي الدولي والخيارات الخاصة بإجراء تقييم عالمي للتغيرات البيئية في المستقبل
    Overview of the international environmental assessment landscape and options for a future global assessment on environmental change UN صورة عامة لنطاق التقييم البيئي الدولي والخيارات الخاصة بإجراء تقييم عالمي للتغيرات البيئية في المستقبل
    Enhancing border security and options to reinforce intermission cooperation arrangements UN تعزيز أمن الحدود وخيارات تعزيز ترتيبات التعاون بين البعثات
    PROPOSALS and options ON HOW TO INTEGRATE ARTICLE 6 INTO THE UN مقترحات وخيارات بشأن كيفية إدماج المادة 6 في برنامج عمل
    Strategies and options to strengthen public financial management with a view to ensuring effective domestic resource mobilization UN الاستراتيجيات والخيارات في مجال تعزيز الإدارة المالية العامة من أجل كفالة التعبئة الفعالة للموارد المحلية
    (ii) Approaches, processes and options for data analysis, management and visualization in support of the NAP process; UN النُهُج والعمليات والخيارات المتعلقة بتحليل البيانات وإدارتها وتجسيدها في إطار دعم عملية خطط التكيف الوطنية؛
    Sector report: Issues and options in the energy sector. UN ناميبيا تقرير قطاعي: المسائل والخيارات في قطاع الطاقة.
    This reinforces wider patterns of gender discrimination, shaping the opportunities, resources and options available to individual women and men. UN ومن شأن ذلك تعزيز أنماط التمييز بين الجنسين، وتشكيل الفرص والموارد والخيارات المتاحة للفرد من النساء والرجال.
    Thirdly, a policy development component will be established to provide analysis and options for the future national education system. UN وفي المرحلة الثالثة، سوف يستحدث عنصر لوضع السياسات بغية توفير التحليلات والخيارات لنظام التعليم الوطني في المستقبل.
    In particular, the Board considered issues and options identified by the secretariat concerning the development and operation of the CDM registry. UN وبصفة خاصة، نظر المجلس في القضايا والخيارات التي حددتها الأمانة في ما يتعلق بوضع وتشغيل سجل آلية التنمية النظيفة.
    (i) Description of the scope of the topic, and options for possible outputs. UN وصف نطاق الموضوع والخيارات المتعلقة بالنتائج الممكنة.
    DFID would also analyse further the costs and options for a replacement ship. UN وستقوم الإدارة أيضا بمواصلة تحليل التكاليف والخيارات المتصلة باستبدال السفينة.
    Report of the Secretary-General on assistance to special rapporteurs and options regarding additional support of the work of special rapporteurs UN تقرير الأمين العام عن المساعدة المقدمة إلى المقررين الخاصين والخيارات المتعلقة بتوفير دعم إضافي لأعمال المقررين الخاصين
    Institutional framework and options for the Habitat Foundation UN الإطار المؤسسي والخيارات المؤسسية لمؤسسة الموئل
    It was necessary therefore to map out possible directions and options. UN ولذا فإن من الضروري أن يتم تحديد إتجاهات وخيارات محتملة.
    Such reporting could highlight future needs and options beyond the agreed elements. UN ويمكن لهذه التقارير أن تسلط الضوء على احتياجات وخيارات المستقبل بما يتجاوز العناصر المتفق عليها.
    The updated budget showing the projected changes in renovation costs, swing space costs and options is provided in table 2 of that report. UN وأدرجت الميزانية المستكملة، التي توضح التغيرات المتوقعة في تكاليف التجديد وتكاليف وخيارات الحيز المؤقت، في الجدول 2 الوارد في ذلك التقرير.
    It allows variable arrangements and different possibilities and options, including rotation and longer-term presence through re-election, and provides a greater relevance to geographical representation. UN فهو يتيح ترتيبات متعددة واحتمالات وخيارات مختلفة، بما فيها التناوب والتواجد لفترات أطول من خلال إعادة الانتخاب، ويولي أهمية أكبر للتمثيل الجغرافي.
    At the request of the Secretary-General, a process of preparing actionable recommendations and options for a more effective United Nations system-wide security management system was initiated. UN وبطلب من الأمين العام، بدأت عملية لوضع توصيات وخيارات ذات منحى عملي من أجل إعداد نظام أكثر فعالية لإدارة الأمن على صعيد المنظومة.
    The disadvantages characteristic of the development of small island developing States are severe and numerous — the prospects and options are but few. UN إن أوجه الضعف التي تتسم بها تنمية الدول الجزرية الصغيرة النامية خطيرة وعديدة - فآفاقها وخياراتها محدودة.
    Comment: This option is compatible with options 1 and 2 of Article 6 and options 1 and 2 of paragraph 1 of Article 7. UN تعليق: يتوافق هذا الخيار مع الخيارين 1 و2 من المادة 6 والخيارين 1 و2 من الفقرة 1 من المادة 7.
    At present, a functional analysis was under way and the findings would help UNFPA to develop models and options. UN وحاليا، يجري تحليل وظيفي، وستساعد النتائج صندوق الأمم المتحدة للسكان على وضع نماذج وبدائل.
    11. The consultation process has been particularly intense since the release of the Transition Team’s recommendations and options in early November. UN ١١ - وكانت عملية التشاور جد مكثفة منذ أن أصدر فريق المرحلة الانتقالية توصياته وخياراته في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر.
    Attended by representatives of all Forum member Governments and of Governments whose vessels fish in the area, the Conference reviewed key target stocks, issues relating to the conservation and management of highly migratory fish stocks, and options for the development and operation of a regional fisheries management arrangement, and it agreed on a future programme of work. UN واستعــرض المــؤتمر، الذي حضره ممثلو جميع الحكومات اﻷعضاء في المحفل والحكومات التي لها سفن تمارس الصيد في المنطقة، أرصدة سمكية رئيسية مستهدفة، والقضايا المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وعلى خيارات لتطوير ترتيب إدارة المصائد اﻹقليمية وتشغيلها، واتفق على برنامج عمل للمستقبل.
    These guidelines assist policymakers in evaluating their policy proposals and options. UN وتساعد هذه المبادئ التوجيهية صناع السياسات في تقييم مقترحاتهم وخياراتهم السياساتية.
    For example, regulatory standards could require equity-based plans to preclude managers from cashing out awarded shares and options during a certain minimum period after vesting. In such a case, firms could still remain free to choose the number of shares and options awarded to any given manager, as well as to adjust somewhat the length of the post-vesting period during which cashing out would be precluded. News-Commentary على سبيل المثال، قد تتطلب المعايير التنظيمية وضع خطط قائمة على المساواة لمنع المدراء من صرف الأسهم المقدمة إليهم في هيئة مكافآت أثناء فترة محددة بعد منحهم هذه الأسهم. وفي مثل هذه الحالات فقد يكون بوسع الشركات أن تظل محتفظة بحريتها في اختيار عدد الأسهم والأسهم الاختيارية المقدمة كمكافأة لأي مدير بعينه، فضلاً عن تعديل طول فترة ما بعد المنح والتي لا يجوز له في خلالها صرف هذه الأسهم.
    Routinization/institutionalization of civic engagement in policy analytic and options identification processes (Yes/No)? UN ' 1` إضفاء الطابع الروتيني/المؤسسي على المشاركة المدنية في عمليات تحليل السياسة وتحديد الخيارات (نعم/لا)؟
    This brochure contains guidelines and information concerning alternatives and options that are available after completion of the compulsory school. UN ويتضمن هذا الكتيب مبادئ توجيهية ومعلومات بشأن البدائل والاختيارات المتوفرة بعد إتمام الدراسة الإلزامية.
    That implies better regulation of all commodity futures markets, including a well-designed and comprehensive data reporting system covering all futures and options contracts and open positions of all players. UN ويقتضي ذلك تنظيما أفضل لجميع أسواق عقود السلع الآجلة، بما في ذلك نظام إبلاغ عن البيانات شامل حسن التصميم ويشمل جميع عقود السلع الآجلة والعقود الخيارية والمواقف المكشوفة لجميع المشتركين في العمليات.
    Organization of the annual Bürgenstock Conference, in cooperation with the Swiss Futures and options Association and the private sector; UN تنظيم مؤتمر برغنستوك السنوي، بالتعاون مع الرابطة السويسرية للعقود الآجلة وعقود الخيار والقطاع الخاص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد