ويكيبيديا

    "and other violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وغيره من أشكال العنف
        
    • وغيره من أنواع العنف
        
    • وغيرها من أشكال العنف
        
    • وغيرها من أعمال العنف
        
    • وسائر أنواع العنف
        
    • وغير ذلك من أشكال العنف
        
    • وغيره من ضروب العنف
        
    • وغير ذلك من أعمال العنف
        
    Such cases include serious cases of sexual and other violence against women and children. UN وتتضمن تلك القضايا الحالات الخطيرة للعنف الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد النساء والأطفال.
    The Government had implemented a number of law reforms to provide greater protection for victims of sexual assault and other violence. UN ونفذت الحكومة عدة إصلاحات قانونية لتوفير حماية أكبر لضحايا العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف.
    The Special Rapporteur was concerned that such assistance for victims of domestic and other violence seemed to be mainly targeted at children. UN وتشعر المقررة الخاصة بقلق لكون هذه المساعدة التي تقدم لضحايا العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف تبدو موجهة بصفة رئيسية إلى الأطفال.
    Noting with grave concern that violence, including sexual abuse and sexual and other violence against women, girls and boys, continues to be, in many emergency situations, deliberately directed against civilian populations, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ أن العنف، ومنه الاعتداء الجنسي والعنف الجنسي وغيره من أنواع العنف الذي يرتكب ضد النساء والفتيات والفتيان، لا يزال في كثير من حالات الطوارئ موجها بصورة متعمدة ضد السكان المدنيين،
    Such cases include serious cases of sexual and other violence against women and children. UN وتتضمن هذه القضايا الحالات الخطرة للعنف الجنسي وغيرها من أشكال العنف ضد النساء والأطفال.
    The participants issued a statement in which they condemned suicide bombing and other violence against civilians. UN وأصدر المشاركون بيانا أدانوا فيه التفجيرات الانتحارية وغيرها من أعمال العنف ضد المدنيين.
    To better attend to the needs of victims of acid violence, there were plans to add beds to the Dhaka Medical College Hospital burn unit, and, as a pilot project, the Ministry of Women and Children Affairs had set up a " One-Stop Crisis Centre " to deal with the legal, medical and other needs of women victims of acid attacks and other violence. UN وتحسينا لتلبية احتياجات ضحايا العنف المنطوي على إلقاء الأحماض، فإن هناك خططا لإضافة أسرّة لوحد الحروق في مستشفى كلية الطب في داكا، وكمشروع نموذجي أقامت وزارة شؤون المرأة والطفل " مركزا جامعا " لتلبية الاحتياجات القانونية والطبية وغيرها للنساء ضحايا عمليات إلقاء الأحماض وسائر أنواع العنف.
    The problem of sexual violence has been addressed, and it is hoped that with staff devoted specifically to this issue and with strengthened security in the camps, there will be a reduction in the incidents of rape and other violence against refugee women. UN وعولجت مشكلة العنف الجنسي، ومن المؤمل أن يفضي تفرغ موظفين لهذه المسألة تحديدا وتعزيز اﻷمن في المخيمات الى انخفاض حوادث الاغتصاب وغيره من أشكال العنف ضد اللاجئات.
    :: Enforce zero-tolerance school safety programmes to address sexual harassment and other violence against girls by students, teachers and administrators UN إنفاذ برامج السلامة المدرسية التي لا تتسامح على الإطلاق للتصدي للتحرش الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد الفتيات من جانب الطلاب والمدرسين والإداريين،
    The police usually respond to reports on rape and other violence against women, but there is a general understanding that not all incidents are reported. UN وتستجيب الشرطة للتقارير المتعلقة بالاغتصاب وغيره من أشكال العنف ضد المرأة، ولكن ثمة إدراك عام بأنه لا يبلَّغ عن جميع الحوادث.
    The police usually respond to reports on rape and other violence against women, but there is a general understanding that not all incidents are reported. UN وتستجيب الشرطة للتقارير المتعلقة بالاغتصاب وغيره من أشكال العنف ضد المرأة، ولكن ثمة إدراك عام بأنه لا يبلَّغ عن جميع الحوادث.
    Judges and magistrates who have taken part in the training sessions have established a track record of striking down discriminatory laws and practices, expanding the rights of women on issues ranging from economic discrimination, property rights, custody and inheritance to sexual assault and other violence against women. UN وقد سجلت القاضيات اللائي اشتركن في دورات التدريب إنجازات في مجال إلغاء القوانين والممارسات التمييزية، والتوسع في حقوق النساء فيما يختص بمسائل تتراوح بين التمييز الاقتصادي، وحقوق الملكية، والحضانة، والوراثة، من ناحية، والاعتداء الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة، من ناحية أخرى.
    CoE-Commissioner referred to deep concerns at the reported rapid increase in domestic violence and other violence towards the elderly and noted that the Ombudsman had reported a high number of calls in 2011 and 2012 on its phone line for the elderly. UN وأشار مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا إلى مشاعر القلق البالغ إزاء التقارير التي تفيد بسرعة تزايد العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف تجاه المسنين، ولاحظ المفوض أن أمين المظالم قد أفاد بأنه تلقى عدداً كبيراً من المكالمات الهاتفية في الفترة ما بين عامي 2011 و2012 على خط الهاتف الخاص بالمسنين.
    Since 1998, his Government had operated a " Children's House " , in which protective, health, law enforcement and prosecution services worked together to investigate cases of suspected sexual abuse and other violence against children. UN وأضاف إن حكومته فتحت منذ عام 1998 " داراً للأطفال " تعمل فيها خدمات الحماية والصحة وإنفاذ القانون والمقاضاة معاً للتحقيق في حالات الاشتباه بالاعتداء الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد الأطفال.
    Migrants in detention are also victims of ill-treatment, sexual abuse and other violence at the hands of border personnel or other detainees. UN ويقع المهاجرون المحتجزون أيضا ضحايا لسوء المعاملة، والاعتداء الجنسي() وغيره من أشكال العنف على أيدي موظفي الحدود أو المحتجزين الآخرين.
    In this respect, for developing the institutional strengthening component, the government has adopted a strategy for protecting the rights of women at risk or victims of forced displacement and other violence against women in the context of the armed conflict, and is pursuing it through the following guidelines, among others: UN وفي هذا السياق، ومن أجل تفصيل عنصر التعزيز المؤسسي، جرى تكريس استراتيجية تتمثل في حماية حقوق النساء المعرضات للخطر أو ضحايا التشريد القسري وغيره من أشكال العنف ضد المرأة في سياق النزاع المسلح، وتنفذ هذه الاستراتيجية بعدة سبل، منها المبادئ التوجيهية التالية:
    They included customary practices, prejudice, illiteracy, poverty and such consequences of armed conflict as sexual and other violence against women. UN وتتضمن تلك العوامل الممارسات العرفية والتحيز والأمية والفقر وعواقب الصراعات المسلحة، مثل العنف الجنسي وغيره من أنواع العنف ضد المرأة.
    Gravely concerned that violence, including sexual abuse and sexual and other violence against women, girls and boys, continues to be, in many emergency situations, deliberately directed against civilian populations, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن العنف، ومنه الاعتداء الجنسي والعنف الجنسي وغيره من أنواع العنف الذي يرتكب ضد النساء والفتيات والصبيان، لا يزال في كثير من حالات الطوارئ، موجها بشكل متعمد ضد السكان المدنيين،
    Israeli children have been among the victims of Palestinian suicide bombings and other violence during the reporting period. UN وسقط أطفال إسرائيليون ضحية العمليات الانتحارية الفلسطينية وغيرها من أشكال العنف خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    During the reporting period, President Bashir and Vice-President Taha made remarks, including threatening armed resistance and other violence against the United Nations if Security Council resolution 1706 (2006) is implemented, and even promising to open special camps to train fighters who would violently resist the presence of United Nations peacekeepers in Darfur. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدلى الرئيس البشير ونائب الرئيس طه بملاحظات، شملت التهديد بالمقاومة المسلحة وغيرها من أشكال العنف ضد الأمم المتحدة إذا نُفِّذ قرار مجلس الأمن 1706 (2006)، بل وشملت التعهد بفتح معسكرات خاصة لتدريب المقاتلين الذين سيقاومون بالعنف وجود حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في دارفور.
    Since the attack on the train, mob burnings, shootings and other violence between Hindus and Muslims have reportedly spread through the State of Gujarat, killing approximately 544 people in six days, most of them Muslims. UN وذُكر أنه منذ وقوع الهجوم على القطار تفشّت في جميع أنحاء ولاية غوجارات أعمال الحرق وإطلاق النار وغيرها من أعمال العنف على يد الغوغاء من الهندوس والمسلمين وأودت في ستة أيام بحياة زهاء 544 شخصا، معظمهم من المسلمين.
    He emphasized that children on the streets had to be protected from State and other violence, and that the best way to deal with violence against children was to stop it before it happened. UN وشدد على ضرورة حماية أطفال الشوارع من الدولة وغير ذلك من أشكال العنف وأن أفضل طريقة للتصدي للعنف الممارس ضد الأطفال هي وضع حد له قبل حدوثه.
    Widows, because they have no longer the protection of a male partner, are exposed to rape and other violence. UN ونظرا لأن الأرامل لم يعدن يتمتعن بحماية رجالهن، فإنهن يتعرضن للاغتصاب وغيره من ضروب العنف.
    Twentieth: One of the most cowardly manifestations of the policy of aggression against Cuba conducted by the terrorist organizations sponsored by the CIA were the attacks and other violence against Cuban officials and offices located in other countries. UN عشرين: من أبرز مظاهر الجبن في السياسة العدوانية الموجهة ضد كوبا من المنظمات الإرهابية التي تعمل برعاية وكالة المخابرات المركزية التابعة للولايات المتحدة، الهجمات وغير ذلك من أعمال العنف المرتكبة ضد موظفي ومكاتب كوبا في بلدان أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد