ويكيبيديا

    "and parameters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والبارامترات
        
    • وبارامترات
        
    • والمعايير
        
    • ومعايير
        
    • ومعاييرها
        
    • وبارامتراته
        
    • والمعالم
        
    • ومعاييره
        
    • ومحددات
        
    • ومعالم
        
    • ومقاييس
        
    • وثوابت
        
    • وأبعاد
        
    • ومقاييسها
        
    • وبارامتراتها
        
    The treaty should clearly set the criteria and parameters to be applied by States when considering whether transfers are legitimate. UN ينبغي أن تحدد المعاهدة بوضوح المعايير والبارامترات التي يجب على الدول تطبيقها عند النظر في شرعية عمليات النقل.
    The narrative that follows provides an overview of the market niche, challenges, opportunities and parameters that shape the UNIFEM programme. UN أما الوصف الذي يلي، فيقدم لمحة عامة عن اﻷسواق المناسبة والتحديات والفرص والبارامترات التي تشكل برنامج الصندوق.
    Guidelines and parameters have been defined for the creation or extension of operations. UN كما تم تحديد مبادئ توجيهية وبارامترات ﻹنشاء هذه العمليات أو تمديدها.
    The scope and parameters should reflect the agreed-on goals. UN وينبغي أن يجسد النطاق والمعايير الأهداف المتفق عليها.
    Member States should resist the temptation to transplant in the Commission frameworks and parameters that may be relevant elsewhere. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تقاوم إغراء زرع أطر ومعايير في الهيئة قد تكون ذات صلة بأماكن أخرى.
    This license contains significantly fewer regulations and addresses the environment at the level of objectives and parameters. UN وهذه الرخصة تحتوي على تعليمات أقل بكثير من الرخصة العادية، وتتناول البيئة على مستوى اﻷهداف والبارامترات.
    Those criteria and parameters should include: UN وينبغي أن تشمل تلك المعايير والبارامترات ما يلي:
    Prepares mathematical models covering a wide range of variables and parameters for comparing national development styles; UN تعد نماذج حسابية تغطي نطاقا واسعا من المتغيرات والبارامترات لمقارنة أساليب التنمية الوطنية؛
    The objectives and parameters must be clear if they were to engage the support of Member States and secure the commitment of the staff. UN ويجب أن تكون اﻷهداف والبارامترات واضحة لكي تحظى بدعم الدول اﻷعضاء وبالتزام الموظفين.
    (ii) The objectives and parameters of such research are subject to assessment and authorization by the Party; and UN `٢` أن تخضع أهداف وبارامترات هذه البحوث للتقييم والترخيص من قبل الطرف؛
    Inventory of existing combined transport standards and parameters UN حصر لمعايير وبارامترات النقل المختلط القائم
    In some cases, they compute similarly defined output measures using different techniques and parameters. UN وفي بعض الحالات، تستخدم أساليب فنية وبارامترات مختلفة في حساب قياسات للنواتج محددة بصورة متشابهة.
    Programming arrangements: The legal framework containing the principles and parameters for the distribution of regular resources supporting development activities. UN ترتيبات البرمجة: الإطار القانوني الذي يتضمن المبادئ والمعايير اللازمة لتوزيع الموارد العادية لدعم الأنشطة الإنمائية.
    They vary from 5.6 million to 15.4 million housing units and the difference in the estimates can be explained by the methods and parameters used. UN ويتراوح ذلك العجز بين 5.6 و15.4 ملايين وحدة سكنية. ويمكن تعليل هذا التفاوت في التقدير بالطرائق والمعايير المستعملة.
    The major goals and parameters in this field are reflected in the Transport Strategy of Kazakhstan for the period to 2015. UN وتتجسد الأهداف والمعايير الرئيسية في هذا الميدان في استراتيجية النقل لكازاخستان للفترة الممتدة حتى عام 2015.
    Furthermore, we believe that giving the treaty too broad a scope with respect to the types of armaments addressed and to the treaty's principles and parameters, will make achieving agreement considerably harder. UN وفضلا عن ذلك، نحن نرى أن إعطاء المعاهدة نطاقا أوسع مما ينبغي فيما يتعلق بأنواع الأسلحة التي تتناولها المعاهدة وبمبادئ ومعايير المعاهدة سيزيد بقدر كبير من صعوبة التوصل إلى اتفاق.
    Our work in the CD is cut out for us within the agreed working methods and parameters. UN فعملنا في مؤتمر نزع السلاح مصمَّم لنا ضمن نطاق أساليب ومعايير عمل متفق عليها.
    We agree that the goals, tasks and parameters of the Treaty are still undefined. UN ونحن نتفق على أن أهداف المعاهدة ومهامها ومعاييرها ما زالت غير محددة.
    Paragraph 2 addresses more directly the modalities and parameters for monitoring. UN وتتناول الفقرة 2 بصورة مباشرة بقدر أكبر طرائق الرصد وبارامتراته.
    A number of studies have been carried out to assess the extent of this removal and parameters having major impact on this removal. UN وقد أُجري عدد من الدراسات لتقدير مدى إزالة هذه الشوائب، والمعالم التي لها أثر كبير على إزالتها.
    By doing so, we will direct all States towards the joint elaboration of its general shape and parameters. UN وإذ نفعل ذلك فإننا نوجه جميع الدول صوب التوضيح المشترك لشكل هذا النظام ومعاييره العامة.
    Governments must retain the right to define the priorities and parameters of their cooperation with the United Nations system. UN وأضاف أنه يتعين على الحكومات أن تحتفظ بالحق في تحديد أولويات ومحددات تعاونها مع منظومة الأمم المتحدة.
    Others were looking for new negotiating tracks and parameters that could lead to full discharge of the mandate and reflect fully the developing WTO Members' demands and priorities. UN وسعى أعضاء آخرون إلى اتباع مسارات تفاوضية ومعالم جديدة قد تفضي إلى النهوض بالولاية على أكمل وجه وتجسد تماماً مطالب وأوليات البلدان لنامية الأعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    In other cases, the existing scope and parameters of the Register could be a reason for non-participation. UN وفي حالات أخرى يمكن لنطاق ومقاييس السجل القائمة أن تكون سببا في عدم المشاركة.
    Some WTO members have suggested the need to develop certain principles and parameters to govern the WTO relations with multilateral environmental agreements, and to establish the conformity of certain kinds of trade measures in multilateral environmental agreements with WTO rules. UN 58 - واقترح بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية ضرورة تطوير " مبادئ وثوابت " لتنظيم علاقة منظمة التجارة العالمية باتفاقات بيئية متعددة الأطراف وترسيخ التوافق بين أنواع معينة من تدابير التجارة في اتفاقات بيئية متعددة الأطراف والقواعد الخاصة بمنظمة التجارة العالمية.
    For us, this wording clearly defines the scope and parameters of a possible treaty as a further multilateral measure to strengthen the nuclear non-proliferation regime. UN أما نحن، فنرى أن هذه الصيغة تحدد بدقة أطر وأبعاد المعاهدة التي يمكن إبرامها باعتبارها تدبيرا آخر متعدد الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Turkey keeps its determination to contribute to the efforts to find a comprehensive settlement to the Cyprus problem under your mission of good offices as well as under the long-established United Nations framework and parameters, namely for, political equality, bizonality, equal status and a new Partnership State. UN وما برحت تركيا مصممة على المساهمة في ما يبذل من جهود للتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص في إطار مهمة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها، وفي ظل إطار الأمم المتحدة ومقاييسها الراسخة، لتحقيق المساواة السياسية ومبدأ المنطقتين وتكافؤ المركز وإقامة دولة جديدة على أساس من الشراكة.
    Feasibility, nature and parameters of the treaty UN قابلية المعاهدة للتنفيذ وطبيعتها وبارامتراتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد